Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Worth Dying For is the fifteenth book in the Jack Reacher series of thrillers written by Lee Child. It was published on 30 September 2010 in the United Kingdom [1] and was published on 19 October 2010 in the USA. [2] It is written in the third person.
Havergal's tune, "Urbane" (Snepp's Songs of Grace and Glory, 1048), was composed for this hymn. The hymn was the author's "own favourite," and was found in her pocket Bible after her death. I bring my sins to Thee. (Occasion or theme: Resting all on Jesus.) June, 1870. (P. 1870.) Printed in the Sunday Magazine, 1870, and Home Words, 1872.
" Fröhlich soll mein Herze springen" ("Merrily my heart shall leap") is a Christian Christmas hymn by Paul Gerhardt, originally in 15 stanzas in artful metre. It was first published, " Frölich sol mein hertze springen ", in 1653 in the fifth edition of the hymnal Praxis Pietatis Melica by Johann Crüger , who also created a melody.
"Alas! and Did My Saviour Bleed" is a hymn by Isaac Watts, first published in 1707. The words describe the crucifixion of Jesus and reflect on an appropriate personal response to this event. The hymn is commonly sung with a refrain added in 1885 by Ralph E. Hudson ; when this refrain is used, the hymn is sometimes known as " At the Cross ".
A never-dying soul to save, And fit it for the sky; To serve the present age, My calling to fulfil: O may it all my powers engage To do my Master’s will! Arm me with jealous care, As in thy sight to live, And O! thy servant, Lord, prepare A strict account to give: Help me to watch and pray, And on thyself rely, Assur’d, if I my trust betray,
"If We Never Meet Again This Side of Heaven" was previously recorded by Cash for his 1962 album Hymns from the Heart. "Let the Lower Lights Be Burning" was previously recorded by Cash for his 1962 album Hymns from the Heart. "When He Reached Down His Hand for Me" was previously recorded by Cash for his 1962 album Hymns from the Heart.
Here’s my heart, O take and seal it, Seal it for Thy courts above. O that day when freed from sinning, I shall see Thy lovely face; Clothèd then in blood washed linen How I’ll sing Thy sovereign grace; Come, my Lord, no longer tarry, Take my ransomed soul away; Send thine angels now to carry Me to realms of endless day.
The text of "Come down, O Love divine" originated as an Italian poem, "Discendi amor santo" by the medieval mystic poet Bianco da Siena (1350-1399). The poem appeared in the 1851 collection Laudi Spirituali del Bianco da Siena of Telesforo Bini, and in 1861, the Anglo-Irish clergyman and writer Richard Frederick Littledale translated it into English.