Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A bayt [a] (Arabic: بَيْت, romanized: bayt, pronounced, lit. ' a house ') is a metrical unit of Arabic, Azerbaijani, Ottoman, Persian, Punjabi, Sindhi and Urdu poetry. In Arabic poetry, a bayt corresponds to a single line divided into two hemistichs of equal length, each containing two, three or four feet, or from 16 to 32 syllables. [1]
Line breaks, indentations, and the lengths of individual words determine the visual shape of the poetry on the page, which is a common aspect of poetry but never the sole purpose of a line break. A dropped line is a line broken into two parts, in which the second part is indented to remain visually sequential through spacing.
A metrical foot (aka poetic foot) is the basic repeating rhythmic unit that forms part of a line of verse in most Indo-European traditions of poetry.. In some metres (such as the iambic trimeter) the lines are divided into double feet, called metra (singular: metron).
In typography, line length is the width of a block of typeset text, usually measured in units of length like inches or points or in characters per line (in which case it is a measure). A block of text or paragraph has a maximum line length that fits a determined design. If the lines are too short then the text becomes disjointed; if they are ...
To "scan" a line of poetry is to establish which syllables are long and which are short so that it can be read properly. According to the European method, the line is first divided into syllables, each of which must contain a short vowel (a, e, o), a long vowel (ā, ē, ī, ō, ū) or a diphthong (ey, ow, āy, ūy). A syllable must start with a ...
This is a ten-syllable bahr and by the standards of Urdu poetry, is a chotii (small) bahr. As with the scansion of Persian poetry, a syllable such as miid or baat consisting of a long vowel plus consonant, or sharm consisting of a short vowel and two consonants, is "overlong", and counts as a long syllable + a short one. [3]
Farhang-e-Asifiya (Urdu: فرہنگ آصفیہ, lit. 'The Dictionary of Asif') is an Urdu-to-Urdu dictionary compiled by Syed Ahmad Dehlvi. [1] It has more than 60,000 entries in four volumes. [2] It was first published in January 1901 by Rifah-e-Aam Press in Lahore, present-day Pakistan. [3] [4]
The Urdu ghazal is a literary form of the ghazal-poetry unique to the Indian subcontinent, written in the Urdu standard of the Hindostani language. It is commonly asserted that the ghazal spread to South Asia from the influence of Sufi mystics in the Delhi Sultanate .