Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ulukau: The Hawaiian Electronic Library is an online, digital library of Native Hawaiian reference material for cultural and Hawaiian language studies. The services are free and are provided and maintained by Kahaka ‘Ula O Ke’elikolani College of Hawaiian Language at the University of Hawaii at Hilo [1] and Ka Waihona Puke 'Ōiwi Native Hawaiian Library at Alu Like. [2]
The modern Hawaiian Pidgin English is to be distinguished from the indigenous Hawaiian language, which is still spoken. Da Jesus Book: Hawaii Pidgin New Testament is a translation of the New Testament into Hawaiian Pidgin. The book is 752 pages long, and was published by Wycliffe Bible Translators in 2000. [3]
Early converts might adopt a Christian name and use their Hawaiian name like a surname. In 1860 Kamehameha IV signed the Act to Regulate Names. Hawaiians were to take their father's given name as a surname, and all children born henceforth were to receive a Christian, i.e. English, given name. Hawaiian names were transferred into middle names.
Here are the top 55 Hawaiian baby names, including Kai and Koa for baby boys, and Leilani and Kaia for baby girls. Skip to main content. Sign in. Mail. 24/7 Help. For premium support please call: ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Both the ʻokina and kahakō are often omitted in English orthography. Due to the Hawaiian orthography's difference from English orthography, the pronunciation of the words differ. For example, the muʻumuʻu, traditionally a Hawaiian dress, is pronounced / ˈ m uː m uː / MOO-moo by many mainland (colloquial term for the Continental U.S ...
The subject of this article has a Hawaiian language name. "Template:Hawaiianname" is the correct spelling in both English and Hawaiian.Hawaiian spellings are often written without an ʻokina or kahakō for convenience, but the Hawaiian orthography is in common use in Hawaii in the English language and in official sources.
The Hawaiian romance of Laieikawai, with introduction and translation by Martha Warren Beckwith. Reprinted from the Thirty-third annual report of the Bureau of American Ethnology. Smithsonian Institution. Bureau of American Ethnology Annual report,33d, 1911-1912. Washington, D. C.: United States Government Publishing Office – via HathiTrust.