enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Double entendre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Double_entendre

    Lodgings to Let, an 1814 engraving featuring a double entendre. He: "My sweet honey, I hope you are to be let with the Lodgins!" She: "No, sir, I am to be let alone".. A double entendre [note 1] (plural double entendres) is a figure of speech or a particular way of wording that is devised to have a double meaning, one of which is typically obvious, and the other often conveys a message that ...

  3. Moonraker (film) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moonraker_(film)

    Moonraker is a 1979 spy-fi film, the eleventh in the James Bond series produced by Eon Productions, and the fourth to star Roger Moore as the fictional MI6 agent James Bond.The third and final film in the series to be directed by Lewis Gilbert, it co-stars Lois Chiles, Michael Lonsdale, Corinne Cléry, and Richard Kiel.

  4. Motifs in the James Bond film series - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Motifs_in_the_James_Bond...

    Most endings feature a double entendre and, in many of the films, the Bond girl purrs, "Oh, James." [ 173 ] On Her Majesty's Secret Service subverts this motif by concluding with Bond's wife Tracy being killed immediately following their wedding.

  5. The symbolism and meaning behind different engagement ring shapes

    www.aol.com/symbolism-meaning-behind-different...

    What Do the Shapes of Engagement Rings Mean? Every engagement ring tells a story that starts with the center diamond. ... James help No. 13 NC State push past No. 1 Notre Dame 104-95 in double-OT ...

  6. Holly Goodhead - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Holly_Goodhead

    Doctor Holly Goodhead is a fictional character from the James Bond franchise, portrayed by Lois Chiles.She does not appear in any of the Ian Fleming novels, only in the film version of Moonraker (1979), but her character is similar to that of Gala Brand, the female lead in the original novel Moonraker (1955).

  7. Albur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Albur

    An albur (plural: albures) is a word play in Mexican Spanish that involves a double entendre. The first meaning in the Spanish language of albur refers to contingency or chance to which the result is trusted. Like in: "Leave nothing to the albur" or "it was worth the risk of an albur".

  8. Said the actress to the bishop - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Said_the_actress_to_the_bishop

    The phrase "said the actress to the bishop" is a colloquial British exclamation, offering humour by serving as a punch line that exposes an unintended double entendre. An equivalent phrase in North America is "that's what she said". [1] The versatility of such phrases, and their popularity, lead some to consider them clichéd. [2]

  9. Wikipedia : Featured picture candidates/Double entendre

    en.wikipedia.org/.../Double_entendre

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us