enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Malay

    Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [ 1 ] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.

  3. Malaysian Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Mandarin

    The Chinese languages spoken in Malaysia have over the years become localized (e.g. Penang Hokkien), as is apparent from the use of Malay and English loan words. Words from other Chinese languages are also injected, depending on the educational and cultural background of the speaker (see Education in Malaysia and Rojak language). Mandarin in ...

  4. Malay language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_language

    Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia, and became the sole official language in West Malaysia in 1968, and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts.

  5. Peranakan Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Peranakan_Chinese

    Chinese who married local Javanese women and converted to Islam created a distinct Chinese Muslim Peranakan community in Java. [44] Chinese rarely had to convert to Islam to marry Javanese abangan women but a significant number of their offspring did, and Batavian Muslims absorbed the Chinese Muslim community which was descended from converts. [45]

  6. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    Hence the word for 'grandchild' used to be written as chuchu in Malaysia and tjoetjoe in Indonesia, until a unified spelling system was introduced in 1972 (known in Indonesia as Ejaan Yang Disempurnakan or the 'Perfected Spelling') which removed most differences between the two varieties: Malay ch and Indonesian tj became c: hence cucu. [31]

  7. Culture of Indonesia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Culture_of_Indonesia

    The culture of Indonesia (Indonesian: Budaya Indonesia) has been shaped by the interplay of indigenous customs and diverse foreign influences.With over 1,300 distinct ethnic groups, including significant Austronesian and Melanesian cultures, contributing to its rich traditions, languages, and customs, Indonesia is a melting pot of diversity.

  8. Malaysian Chinese cuisine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Chinese_cuisine

    Pan Mee as served in Malaysia. Ngiu chap (็‰›ไป€) is a Chinese-influenced dish of beef broth served with noodles, usually dunked in the soup with poached beef slices, meatballs, stewed brisket, tendon, liver and various offal parts. An iconic Sabahan dish, ngiu chap has many different variations, from the lighter Hainanese style to heartier ...

  9. Balinese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Balinese_language

    The highland dialect, also known as Bali Aga [dialect] is a dialect of the Balinese language spoken by the Bali Aga people in mountainous areas and northern part of Bali, especially in the mountain range of Kintamani, and regencies nearby such as Bangli, Buleleng, and Karangasem, as well in Nusa Penida. [18]