enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chanson d'automne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chanson_d'automne

    "Chanson d'automne" ("Autumn Song") is a poem by Paul Verlaine (1844–1896), one of the best known in the French language. It is included in Verlaine's first collection, Poèmes saturniens, published in 1866 (see 1866 in poetry). The poem forms part of the "Paysages tristes" ("Sad landscapes") section of the collection. [1]

  3. To Autumn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/To_Autumn

    "To Autumn" is a poem by English Romantic poet John Keats (31 October 1795 – 23 February 1821). The work was composed on 19 September 1819 and published in 1820 in a volume of Keats's poetry that included Lamia and The Eve of St. Agnes. "To Autumn" is the final work in a group of poems known as Keats's "1819 odes".

  4. The Auroras of Autumn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Auroras_of_Autumn

    The long poem in the book which is titled "The Auroras of Autumn" is a 240-line poem divided into ten cantos of 24 lines each. It is considered one of Stevens' more challenging and "difficult" [ 3 ] works, and a 20th-century example of the English Romantic tradition. [ 4 ]

  5. A Song of Autumn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Song_of_Autumn

    A Song of Autumn" is a poem by Adam Lindsay Gordon set to music by Edward Elgar in 1892. The song was dedicated by Elgar to 'Miss Marshall'. [ 1 ] It was first published by Orsborn & Tuckwood, then by Ascherberg in 1892 before it was re-published in 1907 as one of the Seven Lieder , with English and German words (German words by Edward Sachs).

  6. Lines on an Autumnal Evening - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lines_on_an_Autumnal_Evening

    The poem, originally called Absence: A Poem describes Coleridge's moving to Ottery in August 1793 but claimed later in life that it dated back to 1792. The poem was addressed to a girl he met during June, Fanny Nesbitt, and is connected to two other poems dedicated to her: "On Presenting a Moss Rose to Miss F. Nesbitt" and "Cupid Turn'd Chymist".

  7. Long Autumn Night - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Long_Autumn_Night

    The German text for "Der Einsame im Herbst" ("The Solitary One in Autumn") was re-written from the 19th c. German translation of French translations of the poem. The Mahler choral text by necessity differs from the Hans Bethge German text (Bethge's "Die chinesische Flöte") since it must be set to music. The original Chinese poem was not ...

  8. Sonnet 97 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_97

    The teeming autumn, big with rich increase, Bearing the wanton burthen of the prime, Like widowed wombs after their lords’ decease: Yet this abundant issue seem’d to me But hope of orphans and unfather’d fruit; For summer and his pleasures wait on thee, And, thou away, the very birds are mute; Or, if they sing, ’tis with so dull a cheer

  9. Les Feuilles d'automne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Les_Feuilles_d'automne

    The collection Les Feuilles d'automne contains the following poems: À M. de Lamartine. À mes amis L. B. et S.-B. Melermemeler Esperanza; Amis, un dernier mot. À Madame Marie M. À monsieur Fontaney. À ***, trappiste à La Meilleraye. À une femme. A un voyageur. Avant que mes chansons aimées. Bièvre. Ce qu'on entend sur la montagne.