Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A little learning is a dangerous thing; A leopard cannot change its spots; A man can do what he wills but he cannot will what he wills; A mill cannot grind with the water that is past; A miss is as good as a mile; A new language is a new life (Persian proverb) [5] A penny saved is a penny earned; A picture is worth a thousand words; A rising ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The reference to horses was first in James Carmichael's Proverbs in Scots printed in 1628, which included the lines: "And wishes were horses, pure [poor] men wald ride". [4] The first mention of beggars is in John Ray's Collection of English Proverbs in 1670, in the form "If wishes would bide, beggars would ride". [4]
4. Slow down and practice mindfullness. Our digital world is full of constant noise and notifications, and multitasking has become the norm. Cats are great at living in the present and focusing on ...
"All work and no play makes Jack a dull boy" is an old proverb that means without time off from work, a person becomes both bored and boring. It is often shortened to "all work and no play". [ 1 ] It was newly popularized after the phrase was featured in the 1980 horror film, The Shining .
The Durham Proverbs are considered to have been used to document everyday business of the people of Anglo-Saxon England. The proverbs were used in monastic schools to teach text along with other texts such as the Disticha Catonis (also known as the "Dicts of Cato") and a Middle English collection titled the Proverbs of Hendyng.
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
Being an adaptation of the Latin Distichs of Cato, the Old English Dicts of Cato shares many of its themes. However, Elaine Treharne argues that the Latin version was adapted into Old English for a monastic readership, perhaps lay people who had turned to monasticism later in life (in the early sense of conversi), [4]: 480 and that in doing so, the Latin proverbs about "classical practices or ...