Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Currently in Spain, people bear a single or composite given name (nombre in Spanish) and two surnames (apellidos in Spanish).. A composite given name is composed of two (or more) single names; for example, Juan Pablo is considered not to be a first and a second forename, but a single composite forename.
Many double-barrelled names are written without a hyphen, causing confusion as to whether the surname is double-barrelled or not. Notable persons with unhyphenated double-barrelled names include politicians David Lloyd George (who used the hyphen when appointed to the peerage) and Iain Duncan Smith, composers Ralph Vaughan Williams and Andrew Lloyd Webber, military historian B. H. Liddell Hart ...
In dual naming, words in two different languages have been joined by a hyphen or a slash to become the community's (or geographic feature's) official name, often because of language politics: Vitoria-Gasteiz: the combination of this city's Spanish name of Vitoria and Basque name of Gasteiz
Many non-noble people have particules in their names simply because they indicate the family's geographic origin. One example is Dominique de Villepin. French statesman Charles de Gaulle's surname may not be a traditional French name with a toponymic particule, but a Flemish Dutch name that evolved from a form of De Walle meaning "the wall".
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
In the Breton language, it nasalises the preceding vowel, as in Jañ /ʒã/, which corresponds to the French name Jean and has the same pronunciation. It is used in a number of English terms of Spanish origin, such as jalapeño, piña colada, piñata, and El Niño. The Spanish word cañón, however, became naturalized as canyon.