Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Possibly the earliest romanization system was an 1832 system by German doctor Philipp Franz von Siebold, who was living in Japan. [5] Another early romanization system was an 1835 unnamed and unpublished system by missionary Walter Henry Medhurst that was used in his translation of a book on the Chinese, Korean, and Japanese languages.
The jamo shown below are individually romanized according to the Revised Romanization of Hangeul (RR Transliteration), which is a system of transliteration rules between the Korean and Roman alphabets, originating from South Korea.
The sign with the name of the railway station in Bucheon — at the top, a writing in hangul, the transcription in Latin script below using the Revised Romanization, along with the hanja text The sign with the name of the railway station in Jecheon — at the top, a writing in hangul, the transcription in Latin script below using the Revised ...
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
Hangul can be helpful in clarifying what Korean concepts are being discussed in the Latin script. Romanizations can sometimes be identical for different Hangul, be irreversible, or be unorthodox. Furthermore, for English-language terms that are translations or official names for Korean terms, it can be difficult to understand what the original ...
The Korean alphabet, known as Hangul [a] or Hangeul [b] in South Korea (English: / ˈ h ɑː n ɡ uː l / HAHN-gool; [1] Korean: 한글; Korean pronunciation: [ha(ː)n.ɡɯɭ]) and Chosŏn'gŭl in North Korea (조선글; North Korean pronunciation [tsʰo.sʰɔn.ɡɯɭ]), is the modern writing system for the Korean language.
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Korean language pronunciations in Wikipedia articles. It is based on the standard dialect of South Korea and may not represent some of the sounds in the North Korean dialect or in other dialects.
Yale writes some pure vowels as digraphs. Vowels written to the right in Hangul (ㅏ, ㅓ) are written as a or e, and vowels that are written below (ㅗ,ㅜ,ㆍ, ㅡ) are wo, wu, o or u. Yale indicates fronting of a vowel (Middle Korean diphthongs), written in Hangul as an additional ㅣ, with a final -y. Palatalization is shown by a medial -y-.