Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Night is the first in a trilogy—Night, Dawn, Day—marking Wiesel's transition during and after the Holocaust from darkness to light, according to the Jewish tradition of beginning a new day at nightfall. "In Night," he said, "I wanted to show the end, the finality of the event. Everything came to an end—man, history, literature, religion, God.
Most of the book is set in Saro City, which is situated near a large forest with trees, bushes, and graben (scavenger animals). As stated in the book's introduction, the weather in the book is often appropriate to the mood swings of the characters in the book, and the region of Saro City receives rains that last several days.
The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...
Unabridged and unexpurgated translations were made, first by John Payne, under the title The Book of the Thousand Nights and One Night (1882, nine volumes), and then by Sir Richard Francis Burton, entitled The Book of the Thousand Nights and a Night (1885, ten volumes) – the latter was, according to some assessments, partially based on the ...
He later returns to fetch Sarny and take her to "pit school" in the night, where she sees and learns what a catalog is, learns the rest of the letters, and has acquired great knowledge- something no one can take away from her. Since John comes at night, he is called Nightjohn. This book was followed by a sequel called Sarny, a Life Remembered ...
Night Shift is the first book for which King wrote a foreword. The introduction was written by one of King's favorite authors, John D. MacDonald.MacDonald writes that "Stephen King is a far, far better writer at thirty than I was at thirty, or at forty.
In 1932 it was translated into English by Stuart Gilbert as Night Flight and was made a Book of the Month Club choice in the United States. In the following year, Saint-Exupéry's friend Jacques Guerlain used the book's title as the name for his scent Vol de Nuit. The bottle was a blend of glass and metal in Art Deco style with a propeller ...
The full text of The Night of Christmas Eve at Wikisource; An omnibus collection of Gogol's short fiction at Standard Ebooks; Parallel Russian and English texts of the story. Ночь перед Рождеством Online text from public-library.ru (in Russian) The Night Before Christmas