Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Hukamnama (Punjabi: ਹੁਕਮਨਾਮਾ, translit. Hukamanāmā ), in modern-times, refers to a hymn from the Guru Granth Sahib which is given as an injunction, order, or edict to Sikhs . It also refers to edicts issued by the contemporary Takhts .
A list of the 52 commands in romanized Punjabi with a faithful English translation is provided as follows: 1. Dharam dee kirat karnee – Make a righteous living. 2. Dasvand denaa – Donate a tenth share of your earnings. 3. Gurbani kantth karnee – Memorize Gurbani. 4. Amrit Velā utthnaa – Arise during Amrit vela (early morning). 5.
Hukam (Punjabi: ਹੁਕਮਿ / حکم) is a Punjabi word derived from the Arabic hukm, meaning "command" or "divine order." [1] In Sikhism, Hukam represents the goal of becoming in harmony with the will of God and thus attaining inner peace.
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Original Pilipino Music/OPM — Any musical composition created by a Filipino, whether the lyrics are in Filipino, English, or in any other language or dialect, regardless of the actual genre. Padre [1] — father. From Spanish. Palay [5] — Rice prior to husking. From Tagalog. Pampers [25] — Generalized trademark for disposable diapers
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The Tagalog Wikipedia (Tagalog: Wikipediang Tagalog; Baybayin: ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔ ᜏᜒᜃᜒᜉᜒᜇᜒᜌ) is the Tagalog language edition of Wikipedia, which was launched on 1 December 2003. It has 47,984 articles and is the 104th largest Wikipedia according to the number of articles as of 13 December 2024.
In some dialects of French, the English term "weekend" becomes la fin de semaine ("the end of week"), a calque, but in some it is left untranslated as le week-end, a loanword. French cor anglais (literally English horn) is a near-calque of English French horn. In English cor anglais refers to a completely different musical instrument.