Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hanacpachap cussicuinin (modern orthography: Hanaq pachap kusikuynin) is a processional hymn to the Virgin Mary in the Quechua language but in a largely European sacred music style. Composed by an Inca student of Juan Pérez de Bocanegra between 1620 and 1631, [ 1 ] a Franciscan priest, published in 1631 in the Viceroyalty of Peru making it the ...
Andean music is a group of styles of music from the Andes region in South America. Original chants and melodies come from the general area inhabited by Quechuas (originally from Peru , Bolivia , Ecuador , Chile ), Aymaras (originally from Bolivia ), and other peoples who lived roughly in the area of the Inca Empire prior to European contact.
Video distributions of the film have subtitles in English, French, German, and Spanish. Kusisqa Waqashayku: From Grief and Joy We Sing A 2007 documentary by Holly Wissler, who holds a doctorate in ethnomusicology. This 53-minute independent production has soundtracks in English, Spanish and Quechua.
Quechua [5] Argentina Bolivia Ecuador Peru Coco: Māori New Zealand Cyrano de Bergerac: Occitan [6] France Italy Spain Argentina El Orfanato: Breton: France Encanto: Māori New Zealand Finding Nemo: Navajo [7] United States Fistful of Dollars: Navajo [8] United States Fists of Fury: Nyungar [9] Australia Frozen: Māori [10] New Zealand Frozen ...
The song "The Smooth Love Song" (溜溜的情歌), from the album Hui Wei (回蔚) by Karen Mok, samples this song. The song "Kangding Love Song and Liuliu Tune" remix by Tan weiwei on I Am A Singer season 3, Ep9 in 2015. Sammo Hung sings a portion of the song in the movie Dragons Forever. This song is sampled in the Metal Slug 6 original ...
Ayacucho (also called Chanca or Chanka after the local Chanka ethnicity that dominated the area before the Inca conquest) is a variety of Southern Quechua spoken in the Ayacucho Region, Peru, as well as by immigrants from Ayacucho in Lima.
Huaylas Quechua is an Ancash Quechua dialect spoken in the Callejón de Huaylas and in the western slope of the Cordillera Negra. The main peculiarities of this variety are phonetic. In Quechua Ancash-Huailas a phenomenon of monophthongation of syllables with semiconsonants in coda is present: "aw" is often pronounced as [oː] elongated ...
The /q/ of Proto-Quechua is a fricative, at the end of a syllable or near a voiceless consonant it is voiceless [x] and otherwise voiced [g]. In contrast to other Quechua varianties it distinguishes between a simple [r] (tap, e.g. rapqan "they both") and a vibrant [rr] (e.g. rraqak "girl").