Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]
According to the 2011 census, the taluk of Ambattur had a population of 924,474 out of which 469,137 are males and 455,337 are females. There were 971 women for every 1,000 men. The taluk had a literacy rate of 81.9%. Child population in the age group below 6 years were 45,980 males and 43,831 females. [2]
Ambattur is a northwestern part of Chennai, India. It is located in Ambattur taluk of the Chennai District, surrounded by Avadi, Anna Nagar, Korattur, Padi, Mogappair, Kallikuppam, Surapet, Ayappakkam, Athipet and Thiruverkadu. It covers an area of 40.36 km 2 (15.58 sq mi). The neighbourhood is served by Ambattur railway station.
Ambattur is a state assembly constituency in Tamil Nadu, India that was newly formed after the 2008 constituency delimitation. [2] Its State Assembly Constituency number is 8. Located in Chennai district , it consists of a portion of Ambattur taluk and part of Chennai corporation .
The Madhavaram taluk was formed on 1 July 2009 when the large Ambattur taluk was split into two. The latter was considered the largest land area in Chennai, which consisted of five fircas (towns). The new Madhavaram taluk consists of two fircas (Madhavaram and Red Hills) and 36 villages. [3]
As of 2001 India census, [3] Nerkundram had a population of 39,544. Males constitute 52% of the population and females 48%. Nerkundram has an average literacy rate of 72%, higher than the national average of 59.5%; male literacy is 78%, and female literacy is 65%.
The first Marathi translation was made by Vaidyanath Sarma under the supervision of the Serampore missionaries and William Carey at Fort William College. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] However Carey's translation was found lacking, [ 4 ] and was revised by two American missionaries, Gordon Hall and Samuel Newell in 1826, with a subsequent edition in 1830.
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a concise version of the dictionary in two volumes.