enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Trịnh Công Sơn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trịnh_Công_Sơn

    Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – April 1, 2001) was a Vietnamese musician, songwriter, painter and poet. [1] [2] He is widely considered to be Vietnam's best songwriter.

  3. Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ngọc_Hồi...

    The Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa or Qing invasion of Đại Việt (Vietnamese: Trận Ngọc Hồi - Đống Đa; Chinese: 清軍入越戰爭), also known as Victory of Kỷ Dậu (Vietnamese: Chiến thắng Kỷ Dậu), was fought between the forces of the Vietnamese Tây Sơn dynasty and the Qing dynasty in Ngọc Hồi [] (a place near Thanh Trì) and Đống Đa in northern Vietnam ...

  4. Côn Đảo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Côn_Đảo

    Con Dao photos; The Kun Lun Shan islands are shown on sheet 11 of the Mao Kun map Wu Bei Zhi at the Library of Congress; Vietnamese Sea and Islands – position Resources, and typical geological and ecological wonders. Publisher Science and Technology. Ha Noi, Editor: Nguyen Khoa Son, ISBN 978-604-913-063-2. In Vietnamese

  5. Ngọc Lan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ngọc_Lan

    Maria Lê Thanh Lan, stage name Ngọc Lan "Jade Orchid" (Nha Trang, 28 December 1956 - California, 6 March 2001), was a Vietnamese singer-lyricist known for covering nostalgic French-language love songs. [1]

  6. Hoàng Hoa Thám - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hoàng_Hoa_Thám

    Đặng Thị Nho (Mrs Cẩn the Third, Vietnamese: bà Ba Cẩn, mother of Hoàng Thị Thế and Hoàng Văn Vi) [9] 4 sons: Hoàng Đức Trọng (Cả Trọng), Hoàng Văn Rinh (Cả Rinh, adopted son) Hoàng Văn Huỳnh (Cả Huỳnh, adopted son) Hoàng Văn Vi (Hoàng Bùi Phồn) 1 daughter: Hoàng Thị Thế [10] (Marie Beatrice ...

  7. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  8. Chợ Lớn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chợ_Lớn

    Typical shophouse architecture of Chợ Lớn.. The city of Chợ Lớn was established by the Hoa community. The Lê dynasty which was the ruling family in the sixteenth century began to decline in power and two rival families, the Trịnh and Nguyễn families began to vie for power to fill in the void of the Lê.

  9. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]