Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – April 1, 2001) was a Vietnamese musician, songwriter, painter and poet. [1] [2] He is widely considered to be Vietnam's best songwriter.
The Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa or Qing invasion of Đại Việt (Vietnamese: Trận Ngọc Hồi - Đống Đa; Chinese: 清軍入越戰爭), also known as Victory of Kỷ Dậu (Vietnamese: Chiến thắng Kỷ Dậu), was fought between the forces of the Vietnamese Tây Sơn dynasty and the Qing dynasty in Ngọc Hồi [] (a place near Thanh Trì) and Đống Đa in northern Vietnam ...
Con Dao photos; The Kun Lun Shan islands are shown on sheet 11 of the Mao Kun map Wu Bei Zhi at the Library of Congress; Vietnamese Sea and Islands – position Resources, and typical geological and ecological wonders. Publisher Science and Technology. Ha Noi, Editor: Nguyen Khoa Son, ISBN 978-604-913-063-2. In Vietnamese
Maria Lê Thanh Lan, stage name Ngọc Lan "Jade Orchid" (Nha Trang, 28 December 1956 - California, 6 March 2001), was a Vietnamese singer-lyricist known for covering nostalgic French-language love songs. [1]
Đặng Thị Nho (Mrs Cẩn the Third, Vietnamese: bà Ba Cẩn, mother of Hoàng Thị Thế and Hoàng Văn Vi) [9] 4 sons: Hoàng Đức Trọng (Cả Trọng), Hoàng Văn Rinh (Cả Rinh, adopted son) Hoàng Văn Huỳnh (Cả Huỳnh, adopted son) Hoàng Văn Vi (Hoàng Bùi Phồn) 1 daughter: Hoàng Thị Thế [10] (Marie Beatrice ...
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Typical shophouse architecture of Chợ Lớn.. The city of Chợ Lớn was established by the Hoa community. The Lê dynasty which was the ruling family in the sixteenth century began to decline in power and two rival families, the Trịnh and Nguyễn families began to vie for power to fill in the void of the Lê.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]