Search results
Results from the WOW.Com Content Network
He commands them to "keep the charge of the LORD, that ye die not." [1] Other Bible verses reflected in the words include Hosea 6:2, Matthew 25:30, 1 Corinthians 4:2 and 2 Peter 1:10. [3] Wesley's words draw closely on Matthew Henry's commentary on Leviticus 8:31–36, first published in 1706: [1]
The verse presents prayer as certain to be answered, and the following verses explain why this is. This of course cannot mean that every demand made of God will be met in full. Fowler notes that in Matthew 6:5-13 Jesus has already laid out some rules for proper prayer. These verses thus cannot apply to all prayer, but only those who truly seek God.
The Passion Translation (TPT) is a book in modern English, and is alternatively described as a translation [1] or an interpretive paraphrase [2] [3] of parts of the bible—as of early 2025, the New Testament, the Psalms, and an increasing number of further books from the Hebrew Bible.
The hymn was first translated into English in 1752 by John Gambold (1711–1771), an Anglican vicar in Oxfordshire.His translation begins, "O Head so full of bruises". In 1830 a new translation of the hymn was made by an American Presbyterian minister, James Waddel Alexander (1804–1859).
This verse extends the same observations to God's response to prayer. If a flawed human father looks out for his own child, then there is no reason to doubt that the perfectly good God will not have the best interest of his followers in heart. According to this verse, Jesus calls his hearers Greek: Πονηροὶ, poneroi, "evil".
Verse 1 is recited by some following Psalm 126 preceding Birkat Hamazon. [14] Verse 5 is recited prior to the Shofar blowing on Rosh Hashanah. [15] Verses 5-9 are part of Tashlikh. [16] Verse 24 may be a source of the Israeli song Hava Nagila. Verse 25 is part of the long Tachanun recited on Mondays and Thursdays. [17]
John 3:16 is considered to be a popular Bible verse [121] and acknowledged as a summary of the gospel. [122] In the United States, the verse is often used by preachers during sermons [123] and widely memorised among evangelical churches' members. [124] 16th-century German Protestant theologian Martin Luther said the verse is "the gospel in ...
Augustine: Hereto it also pertains that we be not deceived by the name of Christ not only in such as bear the name and do not the deeds, but yet more by certain works and miracles, such as the Lord wrought because of the unbelieving, but yet warned us that we should not be deceived by such to suppose that there was invisible wisdom where was a visible miracle; wherefore He adds, saying, Many ...