Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the narrow sense, kababayan means a fellow from the same town. However, it is often used in a much broader sense to mean countrymen or compatriots, especially by overseas Filipinos , OFWs , and connotes respect for each other’s commitment to unity because of their common cultural , political , and religious background from the same "bayan ...
The original European meaning of patriots applied to anyone who was a fellow countryman regardless of the socio-economic status. [3] The use of patriotism and nationalism originally shared a similar meaning in the 19th century, but their use and connotation gradually grown apart.
The modern Welsh name Cymru is the Welsh name for Wales, while the name for the Welsh people is Cymry. These words (both of which are pronounced [ˈkəm.rɨ] ) are descended from the Brythonic word combrogi , meaning "fellow-countrymen" or a "compatriot".
"Friends, Romans": Orson Welles' Broadway production of Caesar (1937), a modern-dress production that evoked comparison to contemporary Fascist Italy and Nazi Germany "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears" is the first line of a speech by Mark Antony in the play Julius Caesar, by William Shakespeare.
In addition to formal demonyms, many nicknames are used for residents of the different settlements and regions of the United Kingdom.For example, natives and residents of Liverpool are formally referred to as Liverpudlians, but are most commonly referred to as Scousers (after their local dish).
The word "pressed" connotes a certain weight put on someone. It could mean being upset or stressed to the point that something lives in your mind "rent-free," as Black Twitter might say. Or, in ...
The word félag is constructed by the word fé (cattle, wealth) and a verbal base denoting "lay", [4] the meaning being "to lay property together." [5]The Old Norse word félagi "companion, comrade" originally meaning "one who has félag with another" has resulted in the modern English word fellow from Old English feolaga, Danish fælle from Old Danish felge, and Norwegian felle.
A monument to the Tambov wolf. The inscription says "Tambov wolf is a good comrade" "Tambov wolf is your comrade" (Russian: Тамбовский волк тебе товарищ) is a Russian language phraseme, a stereotypical response to someone to make it clear that the speaker does not consider the interlocutor to be their close associate (comrade, friend, fellow countryman, relative, etc ...