Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese.
Xiangqi (/ ˈ ʃ ɑː ŋ tʃ i /; Chinese: 象棋; pinyin: xiàngqí), commonly known as Chinese chess or elephant chess, is a strategy board game for two players. It is the most popular board game in China.
Chinese: Chinese character. (May also support bopomofo.) This can be subdivided into the following classification: Simplified Chinese; Traditional Chinese (General, using printing standard or jiu zixing, Chinese: 舊字形) Traditional Chinese (Taiwan, using education standard: Standard Form of National Characters, Chinese: 國字標準字體)
Comparing with the previous standards, the changes of the Table of Comparison between Standard, Traditional and Variant Chinese Characters include . In addition to the characters from the General List of Simplified Chinese Characters and the List of Commonly Used Characters in Modern Chinese, 226 groups of characters such as "髫, 𬬭, 𫖯" that are widely used in the society are included in ...
Character generators are primarily used in the broadcast areas of live television sports or television news presentations, given that the modern character generator can rapidly (i.e., "on the fly") generate high-resolution, animated graphics for use when an unforeseen situation in a broadcast dictates an opportunity for breaking news coverage ...
Chinese military chess (luzhanqi) (Chinese: 陸戰棋; pinyin: lùzhànqí) (lit. “Land Battle Chess”) is a two-player Chinese board game. There is also a version for four players. It bears many similarities to dou shou qi, Game of the Generals and the Western board game Stratego.
The characters in Guandan (摜蛋/掼蛋) literally mean "Throwing Eggs". The second character is a homophone of the character 弹, meaning bomb, which is also suggested as an origin for the game's name. An alternative name for the game is Huai'an Running Fast (淮安跑得快), referencing the city where the game originated.
Bopomofo is written in the same stroke order rule as Chinese characters. ㄖ is written with three strokes, unlike the character from which it is derived (Chinese: 日; pinyin: rì), which has four strokes. ㄧ can be written as a vertical line or a horizontal line (); both are accepted forms. Traditionally, it should be written as a horizontal ...