enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Yiddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    A Yiddish-Hebrew-Latin-German dictionary by Elijah Levita, 1544. In the early part of the sixteenth century, there were already attempts to translate the Bible into Yiddish, including Hebrew-Yiddish biblical dictionaries. [1] One of the most authoritative was the Bible that Jekuthiel Blitz translated in 1678.

  3. Ashkenaz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ashkenaz

    In the genealogies of the Hebrew Bible, Ashkenaz (Hebrew: אַשְׁכְּנַז, ’Aškənaz; Greek: Ἀσχανάζ, romanized: Askhanáz) was a descendant of Noah. He was the first son of Gomer and brother of Riphath and Togarmah (Genesis 10:3, 1 Chronicles 1:6), with Gomer being the grandson of Noah through Japheth.

  4. Ashkenazi Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ashkenazi_Hebrew

    Ashkenazi Hebrew (Hebrew: הֲגִיָּה אַשְׁכְּנַזִּית, romanized: hagiyoh ashkenazis, Yiddish: אַשכּנזישע הבֿרה, romanized: ashkenazishe havore) is the pronunciation system for Biblical and Mishnaic Hebrew favored for Jewish liturgical use and Torah study by Ashkenazi Jewish practice.

  5. Hebrew cantillation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_cantillation

    Hebrew cantillation, trope, trop, or te'amim is the manner of chanting ritual readings from the Hebrew Bible in synagogue services. The chants are written and notated in accordance with the special signs or marks printed in the Masoretic Text of the Bible, to complement the letters and vowel points .

  6. Yiddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish

    Yiddish, [a] historically Judeo-German, [11] [b] is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews.It originated in 9th-century [12]: 2 Central Europe, and provided the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew (notably Mishnaic) and to some extent Aramaic.

  7. Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_and_Aramaic_Lexicon...

    It is a translation and updating of the German-language Koehler-Baumgartner Lexicon, which first appeared in 1953, into English; the first volume was published in 1994 [2] the fourth volume, completing the Hebrew portion, was published in 1999, [3] and the fifth volume, on Aramaic, was published in 2000. [4]

  8. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    Jewish translations often reflect traditional Jewish exegesis of the Bible; all such translations eschew the Christological interpretations present in many non-Jewish translations. [ 2 ] [ 3 ] Jewish translations contain neither the books of the apocrypha [ 4 ] nor the Christian New Testament .

  9. The Thirteenth Tribe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Thirteenth_Tribe

    The Thirteenth Tribe is a 1976 book by Arthur Koestler [1] advocating the Khazar hypothesis of Ashkenazi ancestry, the thesis that Ashkenazi Jews are not descended from the historical Judeans and Israelites of antiquity, but from Khazars, a Turkic people who allegedly mass-converted to Judaism.