Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jason David BeDuhn (born 1963) is an American historian of religion and culture, currently Professor of Religious Studies at Northern Arizona University, [1] and former chair of the Department of Humanities, Arts, and Religion.
The NASB, NIV, NRSV, and NAB follow the translation concocted by the KJV translators. This translation awaits a proper defense, since no obvious one emerges from Greek grammar, the literary context of John, or the cultural environment in which John is writing. (Jason BeDuhn, Truth in translation)
BeDuhn said that the New World Translation was "not bias free", [146] adding that whilst the general public and various biblical scholars might assume that the differences in the New World Translation are the result of religious bias, he considered it to be "the most accurate of the translations compared", [149] and a "remarkably good ...
Human development theory is a theory which uses ideas from different origins, such as ecology, sustainable development, feminism and welfare economics. It wants to avoid normative politics and is focused on how social capital and instructional capital can be deployed to optimize the overall value of human capital in an economy.
In sociology, translation is a process which creates a situation where certain actors control others as a consequence of the displacements and transformations made by an actor. For example, the three researchers established themselves as the obligatory passage point in the network of relationships they were building, which made them ...
In a 1973 Journal of Biblical Literature article, Philip B. Harner, Professor Emeritus of Religion at Heidelberg College, claimed that the traditional translation of John 1:1c ("and the Word was God") is incorrect. He endorses the New English Bible translation of John 1:1c, "and what God was, the Word was."
Modern LDS scholars tend to fall into two schools regarding the nature of the translation process: tight control and loose control. Those who believe in the tight control interpretation argue that Smith had very little leeway in the words used in dictating the Book of Mormon, but was not restricted to an exact word-for-word translation.
"Ground truth" may be seen as a conceptual term relative to the knowledge of the truth concerning a specific question. It is the ideal expected result. [2] This is used in statistical models to prove or disprove research hypotheses. The term "ground truthing" refers to the process of gathering the proper objective (provable) data for this test.