Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas (English: Hymn to the Creation of a New Philippines), also known by its incipit Tindig! Aking Inang Bayan (English: "Stand! My Motherland"), is a patriotic song written by Filipino composer Felipe Padilla de León. [2]
"Nais Kong Malaman Mo" Covers by Manilyn Reynes, Keempee de Leon, and, most recently, Ken Chan. "Sumayaw, Sumunod" Anthologized in Bongga (The Biggest OPM Retro Hits). [12] Covered by Ogie Alcasid., [13] and also covered by Sexbomb Girls and all-Filipino global boy group, Hori7on. "Salawahan" Composed by Victorio "James" Guiwan; Covered by Ogie ...
Champion: Purihin Mo Ang Dios Oh Pilipinas [22] First Runner Up: Pupurihin Ka Hanggang Sa Kailanman (I Will Praise You Until Forevermore) Second Runner Up: Puso Kong Nabuksan Third Runner Up: Reasons To Believe Best Interpreter: Nikki Valdez (Pupurihin Ka Hanggang sa Kailanman) People's Choice: Pag-ibig ay Dios: September 24, 2012
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...
The title of the song "Ang Boyfriend Kong Baduy" is also in Taglish, as are its lyrics: ...but when we go out dating na, kulay ng polo niya'y pula... ("but when we already go out dating, the colour of his shirt is red")...but when the guests go dancing na, lagi pa syang nauuna... ("but when the guests already go dancing, he's always first")
"Saigo no Iiwake" has been covered by Midori Karashima, Satoshi Furuya, Ruru Honda, and Junko Yamamoto. Outside Japan, the song became popular in the Philippines, when it was covered by Ted Ito as "Ikaw Pa Rin", Keempee de Leon as "My One and Only", Maso as "Kailanman" in Tagalog and "Come Back Home" in English, and as an instrumental by saxophonist Jake Concepcion.
I'll compare these lyrics to the recording. If these are the correct English lyrics, then I'll post it here myself. --- Tito Pao 02:38, 10 November 2006 (UTC) Confirmed. The Madz did sing this version, albeit only the first stanza. And it also says, "public domain", so I think it's safe to place the translation on the article.
"Sa Paskong Darating" (1984), lyrics by Serapio Ramos and Paolo Bustamante and music by Serapio Ramos, Ruben Tagalog and Jun Lacanienta "Merry Christmas, Nasaan Ka Man" (lit. ' Merry Christmas, Wherever You Are ', 1986), written by Levi Celerio and music by Stephen Michael Schwartz "Hele ni Inay" (lit.