Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There were different sizes based on the commodity measured: poisson de vin (wine), poisson de eau de vie (brandy), or poisson de lait (milk). [11] demiard: 1 ⁄ 4 ~238 ml ~0.5 pint demi in French means "half": in this case, half a chopine, and – coincidentally – also approximately half a US pint [237 ml]. chopine: 1 ⁄ 2 ~476.1 ml ~1 pint ...
In French, as in English, quantifiers constitute an open word class, unlike most other kinds of determiners. In French, most quantifiers are formed using a noun or adverb of quantity and the preposition de (d ' when before a vowel). Quantifiers formed with a noun of quantity and the preposition de include the following:
During the early part of the twentieth century, the French introduced their own units of power – the poncelet, which was defined as being the power required to raise a mass of 100 kg against standard gravity with a velocity of 1 m/s, giving a value of 980.665 W. [16] [17] However, many other European countries defined their units of power ...
In Europe, older recipes frequently refer to "pounds" (e.g. Pfund in German, pond in Dutch, livre in French). In each case, the unit refers to 500 g, about 10% more than an avoirdupois pound (454 g). In each case, the unit refers to 500 g, about 10% more than an avoirdupois pound (454 g).
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
In French, it means summary; French speakers would use instead curriculum vitæ, or its abbreviation, C.V. (like most other English speakers). risqué (also risque) sexually suggestive; in French, the meaning of risqué is "risky", with no sexual connotation. Francophones use instead osé (lit. "daring") or sometimes dévergondé (very formal ...
In antiquity, systems of measurement were defined locally: the different units might be defined independently according to the length of a king's thumb or the size of his foot, the length of stride, the length of arm, or maybe the weight of water in a keg of specific size, perhaps itself defined in hands and knuckles. The unifying ...
The original French metric system used the litre as a base unit. The word litre is derived from an older French unit, the litron, whose name came from Byzantine Greek—where it was a unit of weight, not volume [2] —via Late Medieval Latin, and which equalled approximately 0.831