enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Allah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Allah

    Christians in Malaysia also use the word Allah for "God". Christians in Malaysia and Indonesia use Allah to refer to God in the Malaysian and Indonesian languages (both of them standardized forms of the Malay language). Mainstream Bible translations in the language use Allah as the translation of Hebrew Elohim (translated in English Bibles as ...

  3. Allahumma - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Allahumma

    Allāhumma (Arabic: ٱللَّٰهُمَّ) is a term of address for Allah, the Islamic and Arabic term for one God.It is translated as "O Allāh" and is seen as the equivalent of "Yā Allāh".

  4. Inshallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Inshallah

    In sha' Allah [a] [b], usually called the Istit̲h̲nāʾ, [1] is an Arabic-language expression meaning ' if God wills ' or ' God willing '. [2] It is mentioned in the Quran , [ 3 ] which requires its use when mentioning future events.

  5. Alhamdulillah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alhamdulillah

    As in English, the article is used here to single out the noun as being the only one of its kind, "the God" (the one and only) or "God". Therefore, Allāh is the Arabic word for "God". ʾilāh is the Arabic cognate of the ancient Semitic name for God, El. The phrase is first found in the first verse of the first sura of the Qur'an .

  6. Names of God in Islam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Islam

    99 Names of Allah No. Arabic Reference Romanization Translation Narrators Al-Tirmidhi Ibn Majah Al-Hakim Ibn Mandah Ibn Hazm Ibn al-Arabi Ibn al-Wazir Ibn Hajar Al-Bayhaqi Ibn Uthaymeen Al-Ridhwani Al-Ghasn Ibn Nasir Ibn Wahf Al-Abbad; 1 الله Q1:1: Allāh Allah Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes 2 الرحمن Q1:1 ...

  7. Mashallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mashallah

    Mashallah or Ma Sha Allah or Masha Allah or Ma Shaa Allah (Arabic: مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ, romanized: mā shāʾa -llāhᵘ, lit. '' God has willed it' or 'As God has wished'') [ note 1 ] is an Arabic phrase generally used to positively denote something of greatness or beauty and to express a feeling of awe.

  8. Islamic honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Islamic_honorifics

    English text with unabbreviated Islamic honorifics Example: "The Messenger of God (peace be upon him) shared the word of Allah (glorified and exalted) as revealed to him by the angel Jibril (peace be upon him) with his loyal companion, Abu Bakr as-Siddiq (Allah be pleased with him)." English text with abbreviated Islamic honorifics

  9. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mohammed (1734) was the first scholarly translation of the Quran and was the most widely available English translation for 200 years and is still in print. George Sale based this two-volume translation on the Latin translation by Louis Maracci (1698). [ 1 ]