Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Chartered Institute of Arbitrators (abbreviated as CIArb) is a professional organisation representing the interests of alternative dispute resolution (ADR) practitioners. Founded on 1 March 1915, it was granted a royal charter by Queen Elizabeth II in 1979.
Nguyễn Thanh Tùng (born 5 July 1994), known professionally as Sơn Tùng M-TP ([s̪əːn˧ tuŋ͡m˨˩ ɛm˧ ti:˧ bi:˧]), is a Vietnamese singer-songwriter and actor.Born and raised in Thái Bình, Thái Bình province, his family discovered his singing ability when he was two years old.
Việt Nam sử lược (chữ Hán: 越南史略, French: Précis d'Histoire du Việt-Nam, lit. "Outline History of Vietnam"), was the first history text published in the Vietnamese language and the Vietnamese alphabet. It was compiled by Vietnamese historian Trần Trọng Kim.
Từ điển bách khoa toàn thư Việt Nam (Encyclopedia of Vietnam), a state-sponsored encyclopedia which was published in 2005. Vietnamese Wikipedia, a project of the Wikimedia Foundation. Vietnam War encyclopedias. Encyclopedic works and encyclopedias focused on Vietnam War-related topics.
Xử án Bàng Quý Phi, performed by the Phước Cương troupe, c. 1928 The scene of Tự Đức offering the whip in Cải lương. Cải lương originated in Southern Vietnam in the early 20th century and blossomed in the 1930s as a theatre of the middle class during the country's French colonial period.
The Quốc âm thi tập (國音詩集 "National pronunciation poetry collection") [a] is a collection of Vietnamese poetry written in the vernacular chữ Nôm script attributed to Nguyễn Trãi (chữ Hán: 阮廌).
What is known for sure is that ca trù started off like many of Vietnam's arts as being a form of entertainment for the royal court. Officially ca tru count the age of their profession since The Later Le dynasty ( Vietnamese : Nhà Hậu Lê , 1428–1789), at that time musicians called Vietnamese : hát khuôn performed only on religious court ...
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]