Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Since both have great riches, killing Sigurd should be a win-win situation. Illustration by Jenny Nyström (1893). Sigurðarkviða hin skamma or the Short Lay of Sigurd is an Old Norse poem belonging to the heroic poetry of the Poetic Edda .
"The Husband's Message" is an anonymous Old English poem, 53 lines long [1] and found only on folio 123 of the Exeter Book.The poem is cast as the private address of an unknown first-person speaker to a wife, challenging the reader to discover the speaker's identity and the nature of the conversation, the mystery of which is enhanced by a burn-hole at the beginning of the poem.
Preiddeu Annwfn is one of the best known medieval British poems. English translations, in whole or in part, have been published by R. Williams (in William Forbes Skene's Four Ancient Books of Wales), by Robert Graves in The White Goddess and by Roger Sherman Loomis, Herbert Pilch, John T. Koch, Marged Haycock, John K. Bollard, Sarah Higley.
The story begins with the wife busy in her cooking of the pudding and house hold chores as well. As the wind picks up, the husband tells her to close and bar the door. They make an agreement that the next person who speaks must bar the door or close the door, but the door remains open.
The River Merchant's Wife: A Letter" is a four stanza poem, written in free verse, and loosely translated by Ezra Pound from a poem by Chinese poet Li Bai, called Chánggān Xíng, or Changgan song. It first appeared in Pound's 1915 collection Cathay. It is the most widely anthologized poem of the collection. [1]
Suzanne Somers' final gift from the love of her life, Alan Hamel, has been revealed. ET has learned that Hamel, who was married to the Three's Company star for 46 years before her death, gave her ...
England, My England is a collection of short stories by D. H. Lawrence. Individual items were originally written between 1913 and 1921, many of them against the background of World War I. Most of these versions were placed in magazines or periodicals. Ten were later selected and extensively revised by Lawrence for the England, My England volume.
The poem is an extended appeal from Lawino to Ocol to stay true to his own customs, and to abandon his desire to be white. The book also advocates for the African culture that has been lost by the educated elite. Lawino bemoans her husband's lack of African pride and she romanticizes all that is black. Lawino says "all that is black is beautiful."