Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nueva Biblia Española, 1976. Sagrada Biblia de Magaña. 1978; Biblia Interconfesional, 1978. Dios Habla Hoy o Versión Popular (DHH), 1979. La Biblia al Día, 1979. Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980. Biblia de la Universidad de Navarra, 1983–2004. La Biblia de las Américas (LBLA), published by the Lockman Foundation, 1986, 1995, 1997.
The Catechism and the Doctrina christiana were published in 1584, shortly after Spanish conquest, in a version in Quechua and Aymara approved by the Council of Lima (Ciudad de los Reyes) in 1583, [7] but attempts to translate the Bible into these languages were suppressed by the Spanish authorities and the Catholic Church. [8]
The Kennicott Bible (Galician: Biblia Kennicott or Biblia de Kennicott), also known as the First Kennicott Bible, [1] is an illuminated manuscript copy of the Hebrew Bible, copied in the city of A Coruña in 1476 [2] by the calligrapher Moses ibn Zabarah [] and illuminated by Joseph ibn Hayyim.
This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible) [1] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a container of honeycombs hanging from a tree. [2] Since that date, it has undergone various revisions, notably those of 1865, 1909, 1960, 1977, 1995, [3] 2004, 2011, and 2015.
El judeoespañol es la lingua fablada de los judiós sefaradim arronjados de la España en el 1492. Es una lingua derivada del español y fablada de 150.000 personas en comunitás en Israel, la Turquía, antica Yugoslavia, la Grecia, el Marruecos, Mayorca, las Américas, entre munchos otros lugares.
The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.
The words tohu and bohu also occur in parallel in Isaiah 34:11, which the King James Version translates with the words "confusion" and "emptiness".. The two Hebrew words are properly segolates, spelled tohuw and bohuw. [3]
James Strong (1822–1894). The Exhaustive Concordance of the Bible, [n 1] generally known as Strong's Concordance, is a Bible concordance, an index of every word in the King James Version (KJV), constructed under the direction of American theologian James Strong.