Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Unless otherwise specified, Words in English from Amerindian Languages is among the sources used for each etymology. A number of words from Quechua have entered English, mostly via Spanish, adopting Hispanicized spellings. Ayahuasca (definition) from aya "corpse" and waska "rope", via Spanish ayahuasca.
Forms nouns that denote a person who 'feeds on' the first element or part of the word Greek φαγιστής (phagistḗs) eater; see -phagia: Lotophagi-phagy: Forms nouns that denotes 'feeding on' the first element or part of the word Greek φαγία (phagia) eating; see -phagia: hematophagy: phall-phallus: Greek φαλλός (phallós ...
coyne – A kind of billeting, from Irish coinmheadh. crock – As in 'A crock of gold', from Irish cnoc. cross – The ultimate source of this word is Latin crux. The English word comes from Old Irish cros via Old Norse kross. crubeens - Pig's feet, from Irish crúibín. cudeigh – A night's lodging, from Irish cuid na hoíche.
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
The calques manifest themselves as idioms and expressions and many have gone on to become clichés. However standalone words are very few. The following is a list of commonly used calque phrases/expressions.All of these are exact translations of the corresponding English phrases. Simha bhagam (സിംഹ ഭാഗം) lion's share.
The following is a list of phrases from sports that have become idioms (slang or otherwise) in English. They have evolved usages and meanings independent of sports and are often used by those with little knowledge of these games. The sport from which each phrase originates has been included immediately after the phrase.
B. Bandana. from Sanskrit बन्धन bandhana, "a bond". Banyan. from Hindi baniyaa ultimately from Sanskrit वणिज् vaṇij, which means "a merchant". [ 9] Basmati. Type of long grain rice, highly valued for its smell and texture. Through Hindi बासमती ultimately from Sanskrit वास vāsa.
This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw (ת) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.