Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church.
The library holds a substantial number of photographic copies of Ethiopian manuscripts. [54] HMML is the home for the Ethiopian Manuscript Microfilm Library (EMML), a collection that preserves microfilms of 8,000 Ethiopian manuscripts—the largest in the world—photographed throughout Ethiopia during the 1970 and 1980s. [55]
Monastic tradition ascribes the gospel books to Saint Abba Garima, said to have arrived in Ethiopia in 494. [3] Abba Garima is one of the Nine Saints traditionally said to have come from Rome, and to have Christianized the rural populations of the ancient Ethiopian kingdom of Axum in the sixth century; and the monks regard the Gospels less as significant antiquities than as sacred relics of ...
This page was last edited on 28 November 2021, at 11:27 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
The Ethiopian Church does not call for circumcision, yet it is a cultural practice, [83] as is abstention from pork and other meats deemed unclean. It is not regarded as being necessary to salvation. The liturgy mentions, "let us not be circumcised like the Jews." [84] The Ethiopian Orthodox Church observes days of ritual purification.
The Ethiopian Church, also Coptic, developed on Coptic traditions, but shows Jesus and all Biblical figures with the Ethiopian appearance of its members. [citation needed] Other traditions in China, Central Asia and elsewhere generally depict the appearance of Jesus as that of the local population (see the gallery below). [citation needed]
Bible translations into Geʽez, an ancient South Semitic language of the Ethiopian branch, date back to the 6th century at least, making them one of the world's oldest Bible translations. [ 1 ] [ 2 ] Translations of the Bible in Ge'ez , in a predecessor of the Ge'ez script which did not possess vowels, were created between the 5th and 7th ...
In 1976, proclamation No. 50/76 gave the library the legal right to collect three copies of every material published in the country. [citation needed] In 1999, the library was reestablished by proclamation no. 179.1999 as a national institution, which resulted in structural changes and the mission to be one of the top five national libraries and archives in Africa by 2020. [2]