enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Rabbinical translations of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rabbinical_translations_of...

    Shem Tov first page. The Shem Tov Matthew (or Shem Tob's Matthew) consists of a complete text of Gospel of Matthew in the Hebrew language found interspersed among anti-Catholic commentary in the 12th volume of a polemical treatise The Touchstone (c.1380-85) by Shem Tov ben Isaac ben Shaprut (Ibn Shaprut), a Jewish physician living in Aragon, after whom the version is named.

  3. Matthew 26 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_26

    Matthew 26 is the 26th chapter of the Gospel of Matthew, part of the New Testament of the Christian Bible.This chapter covers the beginning of the Passion of Jesus narrative, which continues to Matthew 28; it contains the narratives of the Jewish leaders' plot to kill Jesus, Judas Iscariot's agreement to betray Jesus to Caiphas, the Last Supper with the Twelve Apostles and institution of the ...

  4. Shem Tob's Hebrew Gospel of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shem_Tob's_Hebrew_Gospel_of...

    The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.

  5. Masoretic Text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_Text

    The language of the Masoretic notes is primarily Aramaic but partly Hebrew. The Masoretic annotations are found in various forms: (a) in separate works, e.g., the Oklah we-Oklah; (b) in the form of notes written in the margins and at the end of codices. In rare cases, the notes are written between the lines.

  6. Hebrew Gospel hypothesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_Gospel_hypothesis

    The idea that Matthew wrote a gospel in a language other than Greek begins with Papias of Hierapolis, c. 125–150 AD. [2] In a passage with several ambiguous phrases, he wrote: "Matthew collected the oracles (logia – sayings of or about Jesus) in the Hebrew language (Hebraïdi dialektōi — perhaps alternatively "Hebrew style") and each one interpreted (hērmēneusen — or "translated ...

  7. Gospel of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Matthew

    Matthew has 600 verses in common with Mark, which is a book of only 661 verses. There is approximately an additional 220 verses shared by Matthew and Luke but not found in Mark, from a second source, a hypothetical collection of sayings to which scholars give the name Quelle ('source' in the German language), or the Q source. [17]

  8. Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.

  9. Magdalen papyrus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magdalen_papyrus

    The "Magdalen" papyrus (/ ˈ m ɔː d l ɪ n /, MAWD-lin) [1] was purchased in Luxor, Egypt in 1901 by Reverend Charles Bousfield Huleatt (1863–1908), who identified the Greek fragments as portions of the Gospel of Matthew (Chapter 26:23 and 31) and presented them to Magdalen College, Oxford, where they are catalogued as P. Magdalen Greek 17 (Gregory-Aland 𝔓 64) from which they acquired ...