enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: free translation irish to english download pdf format

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Téarma - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Téarma

    Phase I (2004–7) of the work consisted of digitising and integrating existing paper and electronic lists.. Several resources have been added under subsequent phases. A dictionary of 10,000 sports terms has been added as well as tools for translation memories and other resources for translators including a link facility to The New Corpus for Ireland.

  3. English loanwords in Irish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_loanwords_in_Irish

    The native term for these is béarlachas (Irish pronunciation: [ˈbʲeːɾˠl̪ˠəxəsˠ]), from Béarla, the Irish word for the English language. It is a result of language contact and bilingualism within a society where there is a dominant, superstrate language (in this case, English) and a minority substrate language with few or no ...

  4. List of Irish words used in the English language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Irish_words_used...

    shoneen – A West Brit, an Irishman who apes English customs. From Irish Seoinín, a little John (in a Gaelic version of the English form, Seon, not the Irish Seán). Sidhe (Modern Sí) – the fairies, fairyland. slauntiagh – An obsolete word for sureties or guarantees, which comes from Irish sláinteacha with the same meaning.

  5. An Caighdeán Oifigiúil - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/An_Caighdeán_Oifigiúil

    An Caighdeán Oifigiúil ([ənˠ ˌkəidʲaːn̪ˠ ˈɛfʲɪɟuːlʲ], "The Official Standard"), often shortened to An Caighdeán, also known as Standard Irish, is the variety of the Irish language that is used as the standard or state norm for the spelling and the grammar of the language and is used in official publications and taught in most schools in the Republic of Ireland.

  6. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.

  7. Buntús Cainte - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Buntús_Cainte

    The course consists of a series of short lessons in which the presenters speak in Irish. The lessons are accompanied by English and Irish written versions of the spoken words. Each lesson contains new words, basic sentences for each of the new words, revisionary sentences, a second section of new material and a situational conversation.

  8. Category:Irish–English translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:IrishEnglish...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  9. James Vincent Murphy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/James_Vincent_Murphy

    James Vincent Murphy (7 July 1880 – 4 July 1946) was an Irish translator, writer, lecturer and journalist, who published one of the first complete English translations of Mein Kampf in 1939. [1] Murphy attended St Patrick's College, Maynooth. He was ordained a priest at St Patrick's College Chapel in Maynooth, in 1905.

  1. Ads

    related to: free translation irish to english download pdf format