Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English is widely spoken and understood in major cities. [4] The local dialect is called Pakistani English. If possible, try not to schedule meetings during Ramadan. The workday is shortened, and since Muslims fast, they will not be able to offer you tea, which is a sign of hospitality. [1] Meetings are not scheduled at prayer time. [1]
from charpoy चारपाई,چارپائی Teen payi (तीन पाय) in Hindi-Urdu, meaning "three legged" or "coffee table". [26] Thug from Thagi ठग,ٹھگ Thag in Hindi-Urdu, meaning "thief or con man". [27] Tickety-boo possibly from Hindi ठीक है, बाबू (ṭhīk hai, bābū), meaning "it's all right, sir". [28]
Islam has rules of etiquette and an ethical code involving every aspect of life. Muslims refer to Adab as good manners , courtesy , respect , and appropriateness, covering acts such as entering or exiting a washroom, posture when sitting, and cleansing oneself.
The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani , Sindhi , Urdu , Hindi , Bengali and Punjabi languages. [ 5 ] [ 6 ] It also can be defined as "May God be your protector."
All the common words, idioms, proverbs, and modern academic, literary, scientific, and technical terms of the Urdu language have been listed. Only those obsolete words and idioms have been included which are found in ancient books. They are indicated by the symbol "Qaaf". The English words that are commonly used in Urdu have also been included. [5]
The terms atherosclerosis and arteriosclerosis sound similar but are slightly different in meaning. Atherosclerosis is a type of arteriosclerosis. It refers to the build-up of plaque in blood vessels.
L.A. had the option to attempt a free kick after the fair catch. It was the rare instance in which it made sense because no time remained on the clock.
The tawaifs excelled in and contributed to music, dance , theatre, and the Urdu literary tradition, [7] and were considered an authority on etiquette. Indian writer and scholar Pran Nevile said: “The word ‘tawaif’ deserves respect, not disdain. A lot of them were singers and not sex workers.