Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pages in category "French feminine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 255 total. This list may not reflect recent changes .
If the last name ends in [a], then removing the [j] would give the name of the patriarch or the place, as in, Grudaj - j = Gruda (place in MM). Otherwise, removing the whole ending [aj] yields the name of founder or place of origin, as in Lekaj - aj = Lek(ë). Since the names are found most commonly in Malsi e Madhe (North) and Labëri (South ...
Pages in category "French-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,742 total. This list may not reflect recent changes .
French given names are the names used in France and other French speaking parts of the world but also in many English speaking countries. For more information, see List of French given names and meanings and French name .
‑eaux is the standard French language plural form of nouns ending in ‑eau, e.g. eau → eaux, château → châteaux, gâteau → gâteaux. In the United States, it often occurs as the ending of Cajun surnames, as well as a replacement for the long "O" (/ oʊ /) sound in some English words as a marker of Cajun, or more broadly Louisiana ...
-pie for words ending in -m: boom (tree) → boompie (little tree)-kie for words ending in -ing: koning (king) → koninkie (little king)-′tjie for words ending in -i, -o, or -u (usually borrowed from other languages): impi → impi′tjie-jie for words ending in -d or -t: hoed (hat) → hoedjie (little hat)
Each English name is followed by its most common equivalents in other languages, listed in English alphabetical order (ignoring accents) by name and by language. Historical and/or alternative versions, where included, are noted as such. Foreign names that are the same as their English equivalents are also listed.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).