Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The title, Le Dîner de Cons can be translated into English as "The Dinner of Fools" (which is one translation used for the title of the film version, the other being "The Dinner Game"). " Con " can be translated as "prat", not as is popularly believed to be the English equivalent for "Connasse": "Cunt".
The Oxford–Hachette French Dictionary is one of the most comprehensive bilingual French–English / English–French dictionaries. It was the first such dictionary to be written using a computerized corpus. It contains 360,000 words and expressions and 555,000 translations.
In British English \'fo-"tA\ and \'fot\ predominate; \'for-"tA\ and \for-'tA\ are probably the most frequent pronunciations in American English." The New Oxford Dictionary of English derives it from fencing. In French, le fort d'une épée is the third of a blade nearer the hilt, the strongest part of the sword used for parrying. hors d'oeuvres
Dîner (pronounced [d͡zine]) Lunch Dinner Déjeuner: Qc. usage same as in Belgium, Switzerland, and Occitania (Occitan dinnar [dinˈna]). Dîner as "dinner/evening meal" is standard in formal settings and upscale milieux, such as business, military, diplomatic circles, society dinner party, or an upscale restaurant.
The Collins Robert French Dictionary (marketed in France as Le Robert et Collins Dictionnaire) is a bilingual dictionary of English and French derived [clarification needed] from the Collins Word Web, an analytical linguistics database.
The Dinner Game (French: Le Dîner de Cons, pronounced [lə dine d(ə) kɔ̃]; literally Dinner of Fools) [4] is a 1998 French comedy film written and directed by Francis Veber, adapted from his play Le Dîner de Cons. It became that year's top-grossing French film at the French box office (second overall behind Titanic). [5]
University of Chicago, The ARTFL Project, Dictionnaires d'autrefois, Full text, searchable French dictionaries of the 17th, 18th, 19th and 20th centuries.Includes: Dictionnaire de L'Académie française: 1st (1694), 4th (1762), 5th (1798), 6th (1835), and 8th (1932–5) editions; Jean Nicot's Thresor de la langue française (1606), Jean-François Féraud's Dictionaire critique de la langue ...
In some areas, the name for this meal depends on its content, but many English-speakers use "supper" or "Dinner" for this meal, regardless of size. [7] Dinner party – Full course dinner – in its simplest form, it can consist of three or four courses, such as soup, salad, main course and dessert. In formal dining, a full course dinner can ...