Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Zürau Aphorisms (German: Die Zürauer Aphorismen) are 109 aphorisms of Franz Kafka, written from September 1917 to April 1918 and published by his friend Max Brod in 1931, after his death. They are selected from his writing in Zürau in West Bohemia (now Siřem in the community of Blšany ) where, suffering from tuberculosis , he stayed ...
Science & Tech. Shopping. Sports
"The Cares of a Family Man" (German: "Die Sorge des Hausvaters") is a short story by Franz Kafka, originally written in German, between 1914 and 1917 about a creature called Odradek. The creature has drawn the attention of many philosophers and literary critics, who have all attempted to interpret its meaning; thus, there are numerous analyses ...
Translated from the German by Karen Reppin. Illustrated with drawings by Franz Kafka and including an afterword on the creation and impact of the text. Vitalis Verlag, Prague 2016. ISBN 978-80-7253-344-2. The following collections include Kafka's Letter to His Father (Kaiser and Wilkins translation): Dearest Father. Stories and Other Writings ...
The diaries of Franz Kafka, written between 1910 and 1923, include casual observations, details of daily life, reflections on philosophical ideas, accounts of dreams, and ideas for stories. Kafka’s diaries offer a detailed view of the writer's thoughts and feelings, as well as some of his most famous and quotable statements.
50. “A child can ask a thousand questions that the wisest man cannot answer.” – Jacob Abbott 51. “To raise a nature-bonded child is to raise a rebel, a dreamer, an innovator… someone who ...
Betrachtung (published in English as Meditation or Contemplation) is a collection of eighteen short stories by Franz Kafka written between 1904 and 1912. It was Kafka's first published book, printed at the end of 1912 (with the publication year given as "1913") in the Rowohlt Verlag on an initiative by Kurt Wolff.
Dearest Father: Stories and Other Writings is a collection of writings by Franz Kafka translated by Ernst Kaiser and Eithne Wilkins with notes by Max Brod (Schocken Books, 1954). [1] The title derives from Kafka's Letter to His Father , which begins with this salutation. [ 2 ]