Search results
Results from the WOW.Com Content Network
On 7 January 1964, the Chinese Character Reform Committee submitted a "Request for Instructions on the Simplification of Chinese Characters" to the State Council, mentioning that "due to the lack of clarity on analogy simplification in the original Chinese Character Simplification Scheme (汉字简化方案), there is some disagreement and confusion in the application field of publication”.
Prior to GBK which includes both traditional and simplified characters, conversion between Traditional Chinese and Simplified Chinese charsets was complicated by the need of transcribing text between the two variants of Chinese, as one charset cover many of the other's characters only in its own variant. The conversion between traditional and ...
Simplified Chinese characters are one of two standardized character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters.Their mass standardization during the 20th century was part of an initiative by the People's Republic of China (PRC) to promote literacy, and their use in ordinary circumstances on the mainland has been encouraged by the Chinese ...
The goal of Chinese character rationalization or Chinese character optimization (traditional Chinese: 漢字整理; simplified Chinese: 汉字整理; pinyin: hànzì zhěnglǐ) is to, in addition to Chinese character simplification, optimize the Chinese characters and set up one standard form for each of them (and its variants).
jiè written 借 in both simplified and traditional. jiè written 借 in simplified and 藉 in traditional. 麼 ⇄ 么麽, 么 ⇄ 幺麼: yāo is written 幺 (variant: 么) in both simplified and traditional. mó is written 麼 (variant: 麽) in both simplified and traditional. me is written 么 in simplified and 麼 in traditional.
The Chinese Character Simplification Scheme is a list of simplified Chinese characters promulgated in 1956 by the State Council of the People's Republic of China. It contains the vast majority of simplified characters in use today.
Recitation of Chinese text in one Chinese variety by literate speakers of another mutually unintelligible one, e.g. Mandarin and Cantonese. Learning Classical or Modern Chinese. Use with a standard QWERTY or Dvorak keyboard. Replacing Chinese characters to bring functional literacy to illiterate Chinese speakers.
The debate on traditional Chinese characters and simplified Chinese characters is an ongoing dispute concerning Chinese orthography among users of Chinese characters. It has stirred up heated responses from supporters of both sides in mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan, and among overseas Chinese communities with its implications of political ideology and cultural identity. [1]