Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, Balai Pustaka: 1999, halaman 1185 s.d. 1188 berisikan Pendahuluan buku Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, 1996 (dengan sedikit penyaduran tanpa mengubah maksud dan tujuan seseungguhnya dari buku ini).
Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.
Bopomofo and pinyin are based on the same Mandarin pronunciations; hence there is a one-to-one correspondence between the two systems: IPA and pinyin counterparts of Bopomofo finals Rhyme
我 wǒ I 给 gěi give 你 nǐ you 一本 yìběn a 书 shū book [我給你一本書] 我 给 你 一本 书 wǒ gěi nǐ yìběn shū I give you a book In southern dialects, as well as many southwestern and Lower Yangtze dialects, the objects occur in the reverse order. Most varieties of Chinese use post-verbal particles to indicate aspect, but the particles used vary. Most Mandarin ...
tā He 打 dǎ hit 人。 rén person 他 打 人。 tā dǎ rén He hit person He hits someone. Chinese can also be considered a topic-prominent language: there is a strong preference for sentences that begin with the topic, usually "given" or "old" information; and end with the comment, or "new" information. Certain modifications of the basic subject–verb–object order are permissible and ...
Reduplication is a common phenomenon in Bantu languages and is usually used to form a frequentive verb or for emphasis. [37] [38] Swahili piga 'to strike'; pigapiga 'to strike repeatedly' Ganda okukuba (oku-kuba) 'to strike'; okukubaakuba (oku-kuba-kuba) 'to strike repeatedly, to batter'
* 我们 / 我們 can be either inclusive or exclusive, depending on the circumstance where it is used. † 咱们 / 咱們 is mainly used by northern speakers. Following the iconoclastic May Fourth Movement in 1919, and to accommodate the translation of Western literature, written vernacular Chinese developed separate pronouns for gender-differentiated speech, and to address animals, deities ...
In Standard Chinese, about 15–20% of the syllables in written texts are considered unstressed, including certain suffixes, clitics, and particles. Second syllables of some disyllabic words are also unstressed in Northern Mandarin accents, but many Mandarin speakers in Southern China tend to preserve their inherent tone.