Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is a translation and updating of the German-language Koehler-Baumgartner Lexicon, which first appeared in 1953, into English; the first volume was published in 1994 [2] the fourth volume, completing the Hebrew portion, was published in 1999, [3] and the fifth volume, on Aramaic, was published in 2000. [4]
Hebrew, Aramaic, and Judeo-Arabic texts are provided under a free license in the original and in translation. The website also provides a tool for creating source sheets. [7] Sefaria is maintained by an eponymous non-profit organization [8] [9] which employs 18 engineers. [10]
The Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) is an online database containing a searchable dictionary and text corpora of Aramaic dialects. [1] [2] CAL includes more than 3 million lexically parsed words. [3] The project was started in the 1980s [4] and is currently hosted by the Jewish Institute of Religion at the Hebrew Union College in Cincinnati ...
Ḥ-M-D (Arabic: ح-م-د, Hebrew: ח-מ-ד) is the triconsonantal Semitic root of many Arabic and some Hebrew words. Many of those words are used as names. Many of those words are used as names. The basic meaning expressed by the root is "to praise" in Arabic and "to desire" in Hebrew.
The full text of Index:A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs).djvu at Wikisource.; Concordance and Dictionary – developed by ALHATORAH.ORG, utilizing modified versions of: J. Strong, The Exhaustive Concordance of the Bible (Cincinnati, 1890); F. Brown, S. R. Driver, and C. A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (Oxford, 1906); and the work of D. Troidl ...
Cover of Steinberg O.N. Jewish and Chaldean etymological dictionary to Old Testament books 1878. Hebräisch-deutsches Handwörterbuch über die Schriften des Alten Testaments mit Einschluß der geographischen Nahmen und der chaldäischen Wörter beym Daniel und Esra (Hebrew-German Hand Dictionary on the Old Testament Scriptures including Geographical Names and Chaldean Words, with Daniel and ...
Two groups of new texts were not included in the fifth edition: new Hebrew inscriptions, which were considered to have been well summarized in J. Renz / W. Röllig, Handbuch der Althebraische Epigraphik (Darmstadt 1995-2002) and the Imperial Aramaic texts from Egypt, which were considered to have been well summarized in the Textbook of Aramaic ...
The letters of Imperial Aramaic were again given shapes characteristic for writing Hebrew during the Second Temple period, developing into the "square shape" of the Hebrew alphabet. [ 15 ] The Samaritans , who remained in the Land of Israel, continued to use their variant of the Paleo-Hebrew alphabet, called the Samaritan script . [ 16 ]