Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The poems are choreographed to music that weaves together interconnected stories. The choreopoem is performed by a cast of seven nameless women only identified by the colors they are assigned. They are the lady in red, lady in orange, lady in yellow, lady in green, lady in blue, lady in brown, and lady in purple.
The story is written in the form of an internal "diary" in broken English kept by what the reader presumes is a deformed child (gender unspecified) chained in the basement by its violently abusive parents (the story makes it clear that the man and woman who have imprisoned the child are its biological parents when the child recalls the man commenting about how, in stark contrast to the child ...
Birpurush" (Bengali: বীরপুরুষ, IPA: [biːrpuruʃ], English:The Hero) is a Bengali poem written by Rabindranath Tagore. The poem depicts a child fantasising that he saves his mother from dacoits. [1] [2] In the evening, when the sun is set, the child and his mother reach a barren place. There is not a single soul there.
The story is written without the use of quotation marks, and the dialogue is not distinguished from the narrator's comments. The story is rendered from the subjective point of view of the doctor and explores both his admiration for the child and disgust with the parents, and his guilty enjoyment of forcefully subduing the stubborn child in an attempt to acquire the throat sample.
In them, the hero is a man who has newly become king, after the death of his father; his long-term mistress, Anna or Anneck, tries to get him to make her his wife, and the queen mother supports her. When the son refuses and chooses a bride, Anneck wishes to speak with her; the queen mother brings her to the other woman, and her account makes ...
Child abuse is a prevalent theme shown through the stepmother constantly abusing her stepson and eventually murdering him. This theme, along with cruel oppression, is a recurring theme in the works of the Brothers Grimm, such as The Frog Prince and Rapunzel. Critic Jack Zipes suggests that the theme of child abuse leads to a more adult centered ...
Today Klepfisz is known as a Yiddishist, but her מאַמע־לשון (mame-loshn, literally "mother tongue") was Polish; as a child she also learned Swedish. She began to learn Yiddish in Łódź in elementary school after the Second World War. She learned English after emigrating to the United States.
By 1921, the story was already being parodied: the July issue of Judge that year published a version that used a baby carriage instead of shoes; the narrator described contacting the seller to offer condolences, only to be told that the sale was due to the birth of twins rather than of a single child. [1]