enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_name

    Chinese names are personal names used by individuals from Greater China and other parts of the Sinophone world. Sometimes the same set of Chinese characters could be chosen as a Chinese name, a Hong Kong name, a Japanese name, a Korean name, a Malaysian Chinese name, or a Vietnamese name, but they would be spelled differently due to their varying historical pronunciation of Chinese characters.

  3. Chinese character sounds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_sounds

    Chinese character sounds (simplified Chinese: 汉字字音; traditional Chinese: 漢字字音; pinyin: hànzì zìyīn) are the pronunciations of Chinese characters. The standard sounds of Chinese characters are based on the phonetic system of the Beijing dialect .

  4. Zhou (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zhou_(surname)

    It is the 5th name on the Hundred Family Surnames poem. The Korean surname, "Joo" or "Ju", and The Vietnamese surname, "Châu" or "Chu", are both derived from and written with the same Chinese character (周). The character also means "around". Zhōu also stands for other, rare Chinese family names, 舟, 州,and 洲.

  5. 110 Chinese boy names for babies, from popular to rare - AOL

    www.aol.com/news/110-chinese-boy-names-babies...

    Chinese baby boy names offer a lot of options for parents, from popular to rare. Check out this list for unique, cool and special ideas for Chinese boy names.

  6. 200 Chinese baby names for boys and girls - AOL

    www.aol.com/news/200-chinese-baby-names-boys...

    This list of Chinese baby names may help in the decision on what to name your child, whether your're looking for cool names, unique names or popular names. ... Rare Chinese baby boy names ...

  7. Chinese given name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_given_name

    In the case of Christians, their Western names are often their baptismal names. In Hong Kong, it is common to list the names all together, beginning with the English given name, moving on to the Chinese surname, and then ending with the Chinese given name – for example, Alex Fong Chung-Sun.

  8. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  9. Weiguo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Weiguo

    Weiguo is the Mandarin Pinyin spelling of three Chinese masculine given names (see table). These names are also spelled Wei-kuo in Mandarin Wade-Giles (used in Taiwan ), Wai-kwok in typical Hong Kong Cantonese spelling , or Wee-kok in Minnan pronunciation.