Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Scapegoating is the practice of singling out a person or group for unmerited blame and consequent negative treatment. Scapegoating may be conducted by individuals against individuals (e.g. "he did it, not me!"), individuals against groups (e.g., "I couldn't see anything because of all the tall people"), groups against individuals (e.g., "He was ...
The Scapegoat (1854–1856) is a painting by William Holman Hunt which depicts the "scapegoat" described in the Book of Leviticus. On the Day of Atonement , a goat would have its horns wrapped with a red cloth – representing the sins of the community – and be driven off.
In the Bible, a scapegoat is one of a pair of kid goats that is released into the wilderness, taking with it all sins and impurities, while the other is sacrificed. The concept first appears in the Book of Leviticus , in which a goat is designated to be cast into the desert to carry away the sins of the community.
As bias incidents and hate crimes surged, Asian American artists produced multimedia projects exploring the fragility, burden and joy of being Asian in America.
Girard believed that we cannot truly escape this mimetic desire, and that any attempts to do so would simply land you playing the game of mimesis on a different level. A new desire for peace must develop in order for the violence of scapegoating to end. However, the model for this desire must somehow rise above the tendency to scapegoat. [5]
José Clemente Orozco's painting The Demagogue. A demagogue (/ ˈ d ɛ m ə ɡ ɒ ɡ /; from Greek δημαγωγός, a popular leader, a leader of a mob, from δῆμος, people, populace, the commons + ἀγωγός leading, leader), [1] or rabble-rouser, [2] [3] is a political leader in a democracy who gains popularity by arousing the common people against elites, especially through ...
The scapegoat ritual can be traced back to 24th century BC Ebla, from where it spread throughout the ancient Near East. [2] [3] In older English versions, such as the King James Version, the phrase la-azazel is translated as "as a scapegoat"; however, in most modern English Bible translations, it is represented as a name in the text:
Today's NYT Connections puzzle for Wednesday, January 8, 2025The New York Times