enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Xóchitl - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xóchitl

    Xóchitl (Mexican Spanish pronunciation: [ˈʃotʃitɬ]) [1] is the Hispanicized version of "xōchitl", the Nahuatl word for flower (Nahuatl pronunciation: [ˈʃoːtʃitɬ]) is a given name that is somewhat common in Mexico and among Chicanos for girls. [2] [3] The name has been a common Nahuatl name among Nahuas for hundreds of years.

  3. José - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/José

    Josée is a French feminine first name, pronounced , relates to the longer feminine form of Joséphine, and may also be coupled with other names in feminine name composites. Similarly, in Flemish , José is a male given name, for which the feminine written form is Josée , with both forms being pronounced [ˈjoːseː] , but the spelling stems ...

  4. Name of Mexico - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Name_of_Mexico

    The Mexican name stuck, leading to the formation of the Mexican Republic which formally is known as the United Mexican States. Complications arose with the capital's former colloquial and semi-official name "Ciudad de Mexico, Distrito Federal (Mexico, D.F.)", which appeared on postal addresses and was frequently cited in the media, thus ...

  5. List of Mexican state name etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Mexican_state_name...

    The native name means "place of snakes and ticks." Chiapas: Nahuatl: Chiapan "Place where the chia sage grows" Chihuahua: Nahuatl: xicuahua [1] The state takes its name from its capital city, Chihuahua City. This name is thought to derive from the Nahuatl Xicuahua, or "dry, sandy place". [1] Coahuila: Nahuatl: coatl + huila: Origin disputed.

  6. Chicano names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chicano_names

    Prior to the Chicano Movement, the anglicization of Spaniard names among Mexican Americans was the norm. [3] This was both imposed onto Mexican American children from Anglo institutions, most often schools, or from their parents who often believed anglicization of their names would bring their child less prejudice or anti-Mexican sentiment.

  7. Javier (name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Javier_(name)

    In the English-speaking world, especially in the British media, the pronunciation of "Javier" is frequently confused with the pronunciation of French words or names ending in "-ier" such as Xavier or Olivier. The resulting pronunciation "HAV-ee-ay" is a hybrid of Spanish, French and English.

  8. Germán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Germán

    Germán (Spanish pronunciation:) is a male given name in Spanish speaking countries. It is a cognate to French Germain , and is a variant of Latin Germanus . Surname

  9. List of Spanish words of Nahuatl origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_words_of...

    This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.