Ad
related to: translation from english to tibetan language pdf
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. [1]
The Takpa or Dakpa language (Tibetan: དག་པ་ཁ་, Wylie: dak pa kha), Dakpakha, known in India as Tawang Monpa, [4] also known as Brami in Bhutan, [5] is an East Bodish language spoken in the Tawang district of Arunachal Pradesh, and in northern Trashigang District in eastern Bhutan, mainly in Kyaleng (Shongphu gewog), Phongmed Gewog, Dangpholeng and Lengkhar near Radi Gewog.
The second category of Tibetan scripts are the cursive, less formal styles of writing the Tibetan script. These styles are grouped into the name Umê script meaning the 'headless' script. The translation of 'headless' refers to their lack of 'headed' elongated letters, the lack of such, making it an easier script to learn and simpler to write. [5]
According to Tibetan historiography, the Tibetan script was developed during the reign of King Songtsen Gampo by his minister Thonmi Sambhota, who was sent to India with 16 other students to study Buddhism along with Sanskrit and written languages. They developed the Tibetan script from the Gupta script [11] while at the Pabonka Hermitage.
Clear Mirror on Royal Genealogy (Tibetan: རྒྱལ་རབས་གསལ་བའི་མེ་ལོང, Wylie: rgyal rabs gsal ba'i me long; "The clear mirror" for short) was a pseudo-historical work written by Lama Dampa Sonam Gyaltsen, who was a ruler of Sakya during 14th century.
腾讯民汉翻译 – A WeChat Mini Program that translate between Tibetan language to/from Chinese. [44] THL Tibetan to English Translation Tool – A webpage that annotates Tibetan text various English meanings and translations, with 10+ dictionaries integrated. [45] A downloadable version is also available. [46]
Dzongkha (རྫོང་ཁ་; [d͡zòŋkʰɑ́]) is a Tibeto-Burman language that is the official and national language of Bhutan. [3] It is written using the Tibetan script. The word dzongkha means "the language of the fortress", from dzong "fortress" and kha "language".
Fragment of the Testament of Ba at the British Library, with six lines of Tibetan script (Or.8210/S.9498A).. The Testament of Ba or the Chronicle of Ba [1] [2] (Tibetan དབའ་བཞེད or སྦ་བཞེད; Wylie transliteration: dba' bzhed or sba bzhed) is a chronicle written in Classical Tibetan of the establishment of Mahayana Buddhism and Vajrayana Buddhism in Tibet, the ...
Ad
related to: translation from english to tibetan language pdf