enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    Taglish or Englog is code-switching and/or code-mixing in the use of Tagalog and English, the most common languages of the Philippines. The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999. [1]

  3. Code-switching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-switching

    Code-mixing is a thematically related term, but the usage of the terms code-switching and code-mixing varies. Some scholars use either term to denote the same practice, while others apply code-mixing to denote the formal linguistic properties of language-contact phenomena and code-switching to denote the actual, spoken usages by multilingual ...

  4. Bisalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bisalog

    Code switching practices also somewhat extend to social media. 1,500 tweets from users in different regions were analyzed for the use of code switching. The data returned that the regions used code switching 18.8%-31.4% of the time, with Davao being the region that employed it the most. [9]

  5. Languages of the Philippines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_Philippines

    Most Chinese Filipinos raised in the Philippines, especially those of families of who have lived in the Philippines for multiple generations, are typically able and usually primarily speak Philippine English, Tagalog or other regional Philippine languages (e.g., Cebuano, Hiligaynon, Ilocano, etc.), or the code-switching or code-mixing of these ...

  6. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Taglish [57] — A bilingual English-Tagalog code-switching phenomenon mainly encountered in Metro Manila. Talahib [16] — The Saccharum spontaneum. Talisay [1] — The Indian almond or Tropical almond. Tapa [57] — sliced dried meat; Teleserye [14] [5] — television drama series; Tita [5] [3] — aunt; also used as a form of address for an ...

  7. Hokaglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokaglish

    Some note that this is a result of having to maintain command of all three languages in the spheres of home, school and greater Philippine society. Although used by Chinese Filipinos in general, this form of code-switching or code-mixing is popular especially among the younger generations of Chinese Filipinos, such as Generation X and ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com/?icid=aol.com-nav

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Situational code-switching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Situational_code-switching

    Situational code-switching is the tendency in a speech community to use different languages or language varieties in different social situations, or to switch linguistic structures in order to change an established social setting. Some languages are viewed as more suited for a particular social group, setting, or topic more so than others.