Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Christ I is found on folios 8r-14r of the Exeter Book, a collection of Old English poetry today containing 123 folios. The collection also contains a number of other religious and allegorical poems. [3] Some folios have been lost at the start of the poem, meaning that an indeterminate amount of the original composition is missing. [4]
Leaves of Grass is a poetry collection by American poet Walt Whitman.Though it was first published in 1855, Whitman spent most of his professional life writing, rewriting, and expanding Leaves of Grass [1] until his death in 1892.
This poem is an appeal to Christian charity, a highly respected value in the Middle Ages (as seen in the third and fourth lines of the first stanza: "For, if you take pity on us poor fellows, God will sooner have mercy on you."). Redemption is at the heart of the ballad.
In 1930, he founded the Vedanta Society of Southern California, and within the decade he had attracted many notable literary disciples, including English authors, Gerald Heard, Aldous Huxley, and Christopher Isherwood. While the Swami was on vacation in Palm Springs, he was reading an English translation of the Gita and felt the meaning was ...
If Not, Winter is a translation of the poetry of Sappho by the poet, classicist, and translator Anne Carson, known for her works based on ancient Greek literature. [1] It was first published by Alfred A. Knopf in 2002. The Folio Society produced an edition in 2019 illustrated by Jenny Holzer. The title comes from Carson's translation of Sappho ...
Copy of Ludlul bēl nēmeqi, from Nineveh, 7th Century BC. Louvre Museum (deposit from British Museum).. Ludlul bēl nēmeqi ("I Will Praise the Lord of Wisdom"), also sometimes known in English as The Poem of the Righteous Sufferer, is a Mesopotamian poem (ANET, pp. 434–437) written in Akkadian that concerns itself with the problem of the unjust suffering of an afflicted man, named Šubši ...
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.
Then they came for me—and there was no one left to speak for me. A longer version by the Holocaust Memorial Day Trust, a charity established by the British government, is as follows: [4] First they came for the Communists And I did not speak out Because I was not a Communist Then they came for the Socialists And I did not speak out