Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sicilian (Sicilian: sicilianu, Sicilian: [sɪʃɪˈljaːnʊ]; [3] Italian: siciliano) is a Romance language that is spoken on the island of Sicily and its satellite islands. [4] It belongs to the broader Extreme Southern Italian language group (in Italian italiano meridionale estremo ).
This is a list of Spanish words of Italian origin. It is further divided into words that come from contemporary Italian and from colloquial Italian in Spanish. Some of these words have alternate etymologies and may also appear on a list of Spanish words borrowed from a different language.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The areas where Central–Southern Calabrian (calabbrisi or calavrisi, in Sicilian) is spoken corresponds generally to the provinces of Reggio Calabria, Vibo Valentia, Catanzaro, the southern part of Crotone (Crotone, Isola di Capo Rizzuto, Cutro and vicinity) and southern Cilento.
Linguistic map of Italy; Gallo-Italic of Sicily are the small, light-green areas on Sicily.. Gallo-Italic of Sicily, (Italian: Gallo-italico di Sicilia) also known as the Siculo-Lombard dialects, (Italian: Dialetti siculo-lombardi) is a group of Gallo-Italic languages found in about 15 isolated communities of central eastern Sicily.
Welcome to WikiProject Intertranswiki, a collaborative effort to improve Wikipedia by importing and translating content from other language Wikipedias. The aim of the project is to transwiki missing articles from other Wikipedias and draw up banks of articles of missing content organised by topic and sub topic, as well as tagging existing articles which need major translation from the other ...
Schuylkill River, Pennsylvania: Located in eastern Pennsylvania, this name of this river is said to be a Dutch translation of the original Leni Lenape name. [1] Outsiders often have great difficulty pronouncing the name — and, when sounded out, say skuːlkɪl/ SKOOL-kil. Locals, however, pronounce the name as /ˈskuːkəl/ SKOO-kəl.
The concept of a pseudotranslation was reinvented by Israeli scholar Gideon Toury in Descriptive Translation Studies–and Beyond (1995). [2] The technique allows authors to provide more insight into the culture of the work's setting by presupposing that the reader is unfamiliar with the work's cultural setting, opening the work to a wider ...