Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Traditionally educated Norwegians, and especially speakers of Urban East Norwegian, understand spoken Danish fluently [citation needed]; indeed Urban East Norwegian is closer to 16th century Danish than modern Danish is due to being closely influenced by the written (Danish) language, which modern spoken Danish has diverged from to a greater ...
The term is used in Denmark to refer to the use of English or pseudo-English vocabulary in Danish. While it has been argued that the influx of English words, similar to the import of Latin and French words in the past, makes the language more expressive, it remains controversial in many sectors of society, notably with older people, who are ...
Faroese, a North Germanic language like Danish, is the primary language of the Faroe Islands, a self-governing territory of the Kingdom. It is also spoken by some Faroese immigrants in mainland Denmark. Faroese is similar to Icelandic and retains many features of Old Norse, the source of all North Germanic languages.
Danes (Danish: danskere, pronounced [ˈtænskɐɐ]), or Danish people, are an ethnic group and nationality native to Denmark and a modern nation identified with the country of Denmark. [27] This connection may be ancestral, legal, historical, or cultural.
In turn, hugr is a cognate of the Old English hycgan, and comes from the Germanic hugyan, meaning, like Old Norse hyggja, "to think, consider." [4] It first appeared in Danish writing in the 19th century and has since evolved into the cultural idea known in Denmark and Norway today. [5]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If ...
While Norway was under Danish rule, the Bokmål written standard of Norwegian developed from Dano-Norwegian, a koiné language that evolved among the urban elite in Norwegian cities during the later years of the union. Additionally, Norwegian assimilated a considerable amount of Danish vocabulary as well as traditional Danish expressions. [1]