Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First Nations peoples or due to a vague similarity to the original object of the word.
When the common name of the organism in English derives from an indigenous language of the Americas, it is given first. In biological nomenclature , organisms receive scientific names , which are formally in Latin , but may be drawn from any language and many have incorporated words from indigenous language of the Americas.
Many bound morphemes in English are borrowed from Latin and Greek and are synonyms for native words or morphemes: fish, pisci-(L), ichthy-(Gk). Another source of synonyms is coinages, which may be motivated by linguistic purism. Thus, the English word foreword was coined to replace the Romance preface.
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
In English, with morphosyntactic differences exist only for two numbers: singular and plural. Tewa, on the other hand differentiates between singular, dual , and plural nouns. However, Tewa also appears to group its nouns into two categories: those of "sets" and "entities", with sets being marked by the affix /-n/ and entities the lack of said ...
Using native synonyms for gender so that "paint" becomes "la pinta" in Italian, as other Italian words for paint are already feminine. Using a default gender. Romance (and some other) languages, like Italian and Spanish, default to the masculine for describing mixed gender groups, for example, and so masculine becomes the default for new nouns ...
Dzongkha Computer Terms(pdf) English-Dzongkha Pocket Dictionary(pdf) Rigpai Lodap: An Intermediate Dzongkha-English Dictionary(pdf) Kartshok Threngwa: A Book on Dzongkha Synonyms & Antonyms(pdf) Names of Countries and Capitals in Dzongkha(pdf) A Guide to Dzongkha-Translation(pdf)
a sound that does not occur in English but is often represented as "hl" or "thl" in non-Muscogee texts. The sound is made by blowing air around the sides of the tongue while pronouncing English l and is identical to Welsh ll. s: s: like the "s" in spot t: t: like the "t" in stop u: ʊ ~ o: like the "oo" in book or the "oa" in boat v: ə ~ a ...