enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Robert Charles (scholar) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Robert_Charles_(scholar)

    The Testaments of the Twelve Patriarchs), London: Adam and Charles Black, 1908. The Book of Enoch or 1 Enoch: Translated from the Editor's Ethiopic Text, Oxford: Clarendon, 1912. Fragments of a Zadokite Work. Translated from the Cambridge Hebrew Text and edited with Introduction, Notes, and Indexes, Oxford: Clarendon Press, 1912.

  3. List of Irish-language given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Irish-language...

    Charles (English equivalent) Derived from Charles. [322] Seoirse: George (English equivalent) From Greek George. [323] Seosamh Joseph (English equivalent) Derived from Joseph, ultimately from Hebrew Yosef. [324] [325] Síomón Síomún Simon (English equivalent) Derived from Simon, ultimately from Hebrew Simeon. [326] Steafán Stiofán

  4. Charles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Charles

    Charles is a masculine given name predominantly found in English and French speaking countries. [1] It is from the French form Charles of the Proto-Germanic name ᚲᚨᚱᛁᛚᚨᛉ (in runic alphabet) or *karilaz (in Latin alphabet), whose meaning was "free man".

  5. Apostolic Bible Polyglot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apostolic_Bible_Polyglot

    It allows study of both Hebrew- and Greek-based scriptural texts in the same language, and a student may follow the association of a word from either the New Testament to the Old Testament or vice versa. The trilinear format has the AB-Strong numbers on the top line, the Greek text on the middle line, and the English translation on the bottom line.

  6. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In 1975 Wayne and Elena Leman, of Wycliffe Bible Translators, started a translation of the Bible from the original languages into colloquial Cheyenne. (Petter's translation is in a more formal, literal style). Their translation has the complete text for Luke, Philippians, 1 Peter, 1 John as well as portions from other books.

  7. Sacred Name Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Name_Bible

    Angelo Traina's translation, The New Testament of our Messiah and Saviour Yahshua in 1950 also used it throughout to translate Κύριος, and The Holy Name Bible containing the Holy Name Version of the Old and New Testaments in 1963 was the first to systematically use a Hebrew form for sacred names throughout the Old and New Testament ...

  8. Judaeo-Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Judaeo-Spanish

    Ladino is not spoken, rather, it is the product of a word-for-word translation of Hebrew or Aramaic biblical or liturgical texts made by rabbis in the Jewish schools of Spain. In these translations, a specific Hebrew or Aramaic word always corresponded to the same Spanish word, as long as no exegetical considerations prevented this.

  9. Charles François Houbigant - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Charles_François_Houbigant

    The Latin translation was also published separately in eight octavo volumes under the title, Veteris Testamenti versio nova ad hebraicam veritatem facta (Paris, 1753). From Houbigant's versatile pen later on proceeded French translations of some English books, as Forbes 's Thoughts , Sherlock's Sermons (1768), and Lesley's Method against Deists ...