Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chinese people often address professionals in formal situations by their occupational titles. These titles can either follow the surname (or full name) of the person in reference, or it can stand alone either as a form of address or if the person being referred to is unambiguous without the added surname.
The first specialist reference for the English renderings of Chinese official titles was written in 1878 by a British legate to the Chinese government in Beijing, William Frederick Mayers. The most common terms used today in translation of official titles date back to Homer H. Dubs 's translation of the Book of Han and Book of the Later Han ...
The traditional Chinese martial arts school, or kwoon (館, guǎn) is an extended family headed by the Shifu. The Shifu's teacher is the "師公 honorable master" or Shigong . Similarly the Shifu's wife is the Shimu "teacher mother" and the grandmaster's wife is known as: 師姥 shi lao; or 師婆 shi po.
Pages in category "Chinese-language titles" The following 19 pages are in this category, out of 19 total. This list may not reflect recent changes. *
Chinese honorifics (Chinese: 敬語; pinyin: Jìngyǔ) and honorific language are words, word constructs, and expressions in the Chinese language that convey self-deprecation, social respect, politeness, or deference. [1] Once ubiquitously employed in ancient China, a large percent has fallen out of use in the contemporary Chinese lexicon.
Pagan honorifics and titles; Role Description Volkhvy: Heathen priests among the pre-Christian Rus' people. Zhrets: Sacrificial and divinatory priests within the Slavic Religion: Gothi/Gythia A title sometimes used by adherents of Heathenism, referring to a priest or ceremonial leader. Witch (Ldy./Lrd.) A title used by someone who practices ...
Honorary titles of the People's Republic of China (1 C) Pages in category "Chinese honorifics" The following 5 pages are in this category, out of 5 total.
Beile was usually considered an indigenous Manchu title, evolved from earlier Jurchen bojile, which may ultimately be derived from the Turkic title bey or beg or even Chinese bo (伯, "count"). Beise was originally the plural form of beile, but later evolved into a separate title. Janggin derived from the Chinese military title jiangjun (將軍 ...