Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First Nations peoples or due to a vague similarity to the original object of the word.
American Indian English or Native American English is an umbrella term for various English dialects spoken by many American Indians and Alaska Natives from numerous tribes, [3] notwithstanding indigenous languages also spoken in the United States, of which only a few are in daily use.
7 Other languages. 8 Marathi. 9 External ... This is a list of words in the English language that originated ... Etymology of Selected Words of Indian Language Origin ...
List of English words of Hungarian origin; List of English words of Indian origin; List of English words of Indonesian origin, including from Javanese, Malay (Sumatran) Sundanese, Papuan (West Papua), Balinese, Dayak and other local languages in Indonesia; List of English words of Irish origin. List of Irish words used in the English language
Miami – Native American name for Lake Okeechobee and the Miami River, precise origin debated; see also Mayaimi [44] Micanopy – named after Seminole chief Micanopy. Myakka City – from unidentified Native American language. Ocala – from Timucua meaning "Big Hammock".
The word has been widely adopted in English since the 1970s [4] based on the belief that it literally means "fat taker" or greedy person and therefore carries an implied critique of white people and colonialism. Academic linguistic studies of the etymology of wašíču propose other origins for the word.
According to the 2023 U.S. Census data, around 1.3% of Americans identify as American Indian or Native American. Jacobs said after centuries of the American government deconstructing Native food ...
Aside from the borrowing of vocabulary, there is the phenomenon of switching between languages, called code-switching and code-mixing, direct translations, adapting certain words, and infusing the flavours of each language into each other. [26] [27] The Indian English variety, or simply Hinglish, is the Indian adaption of English in a very ...