Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
[3] [4] The 5000 words in Davies' list are lemmas. [5] A lemma is the form of the word as it would appear in a dictionary. [6] Singular nouns and plurals, for example, are treated as the same word, as are infinitives and verb conjugations. The table below includes the top 100 words from Davies' list of 5000.
Both words are abbreviated as ECOM. [4] The 24-letter word electroencefalografistas, plural of electroencefalografista, means 'electroencephalographists' or 'electroencephalographers': specialists in the brain measurement technology of electroencephalography (EEG). [3] [6] The 23-letter adverb anticonstitucionalmente means 'anticonstitutionally ...
Refers to the Spanish University of Salamanca, meaning that education cannot substitute the lack of brains. quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini: What the barbarians did not do, the Barberinis did: A well-known satirical lampoon left attached to the ancient "speaking" statue of Pasquino on a corner of the Piazza Navona in Rome, Italy. [3]
A photo-montage by partner-artists Privat & Primat is titled "Jazz and Love are 4-Letter Words". Nice: Good Omens's famous wall scene: Crowley's "I'm not nice; nice is a four-letter word" A specified word that does not actually have four letters: The band Cake made a play on words in their song "Friend Is a Four Letter Word."
La carta, que te envié, era larga = "The letter, which I did send you, was long" (non-restrictive relative pronoun referring to direct object) La gente que no sabe leer ni escribir se llama analfabeta = "People who cannot read or write are called illiterate" (relative pronoun referring to subject)
For example, in these two sentences with the same meaning: [4] María quiere comprarlo = "Maria wants to buy it." María lo quiere comprar = "Maria wants to buy it." "Lo" is the object of "comprar" in the first example, but Spanish allows that clitic to appear in a preverbal position of a syntagma that it dominates strictly, as in the second ...
It is further divided into words that are known (or thought) to have come from Gaulish and those that have come from an undetermined Celtic source. Some of these words existed in Latin as loanwords from a Celtic source. Some of these words have alternate etymologies and may also appear on a list of Spanish words from a different language.